主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





約翰一書 4
A A A A A
1 2 3 4 5
1
親愛的弟兄阿ã€ä¸€åˆ‡çš„éˆã€ä½ å€‘ä¸å¯éƒ½ä¿¡ï¼Žç¸½è¦è©¦é©—那些éˆæ˜¯å‡ºæ–¼ã€€ç¥žçš„ä¸æ˜¯ï¼Žå› ç‚ºä¸–上有許多å‡å…ˆçŸ¥å·²ç¶“出來了。

Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.

2
凡éˆèªè€¶ç©ŒåŸºç£æ˜¯æˆäº†è‚‰èº«ä¾†çš„ã€å°±æ˜¯å‡ºæ–¼ã€€ç¥žçš„.從此你們å¯ä»¥èªå‡ºã€€ç¥žçš„éˆä¾†ã€‚

This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God,

3
凡éˆä¸èªè€¶ç©Œã€å°±ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼ã€€ç¥žï¼Žé€™æ˜¯é‚£æ•µåŸºç£è€…çš„éˆï¼Žä½ å€‘從å‰è½è¦‹ä»–è¦ä¾†ï¼Žç¾åœ¨å·²ç¶“在世上了。

but every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming and even now is already in the world.

4
å°å­å€‘哪ã€ä½ å€‘是屬 神的ã€ä¸¦ä¸”å‹äº†ä»–們.因為那在你們裡é¢çš„ã€æ¯”那在世界上的更大。

You, dear children, are from God and have overcome them, because the one who is in you is greater than the one who is in the world.

5
他們是屬世界的.所以論世界的事ã€ä¸–人也è½å¾žä»–們。

They are from the world and therefore speak from the viewpoint of the world, and the world listens to them.

6
我們是屬 神的.èªè­˜ã€€ç¥žçš„å°±è½å¾žæˆ‘們.ä¸å±¬ã€€ç¥žçš„å°±ä¸è½å¾žæˆ‘們.從此我們å¯ä»¥èªå‡ºçœŸç†çš„éˆã€å’Œè¬¬å¦„çš„éˆä¾†ã€‚

We are from God, and whoever knows God listens to us; but whoever is not from God does not listen to us. This is how we recognize the Spirit of truth and the spirit of falsehood.

7
親愛的弟兄阿ã€æˆ‘們應當彼此相愛.因為愛是從 神來的.凡有愛心的ã€éƒ½æ˜¯ç”±ã€€ç¥žè€Œç”Ÿã€ä¸¦ä¸”èªè­˜ã€€ç¥žã€‚

Dear friends, let us love one another, for love comes from God. Everyone who loves has been born of God and knows God.

8
沒有愛心的ã€å°±ä¸èªè­˜ã€€ç¥žï¼Žå› ç‚ºã€€ç¥žå°±æ˜¯æ„›ã€‚

Whoever does not love does not know God, because God is love.

9
 神差他ç¨ç”Ÿå­åˆ°ä¸–間來ã€ä½¿æˆ‘們藉著他得生ã€ã€€ç¥žæ„›æˆ‘們的心ã€åœ¨æ­¤å°±é¡¯æ˜Žäº†ã€‚

This is how God showed his love among us: He sent his one and only Son into the world that we might live through him.

10
ä¸æ˜¯æˆ‘們愛 神ã€ä¹ƒæ˜¯ã€€ç¥žæ„›æˆ‘們ã€å·®ä»–çš„å…’å­ã€ç‚ºæˆ‘們的罪作了挽回祭ã€é€™å°±æ˜¯æ„›äº†ã€‚

This is love: not that we loved God, but that he loved us and sent his Son as an atoning sacrifice for our sins.

11
親愛的弟兄阿ã€ã€€ç¥žæ—¢æ˜¯é€™æ¨£æ„›æˆ‘們ã€æˆ‘們也當彼此相愛。

Dear friends, since God so loved us, we also ought to love one another.

12
從來沒有人見éŽã€€ç¥žï¼Žæˆ‘們若彼此相愛ã€ã€€ç¥žå°±ä½åœ¨æˆ‘們裡é¢ã€æ„›ä»–的心在我們裡é¢å¾—以完全了.

No one has ever seen God; but if we love one another, God lives in us and his love is made complete in us.

13
 神將他的éˆè³œçµ¦æˆ‘們ã€å¾žæ­¤å°±çŸ¥é“我們是ä½åœ¨ä»–裡é¢ã€ä»–也ä½åœ¨æˆ‘們裡é¢ã€‚

We know that we live in him and he in us, because he has given us of his Spirit.

14
父差å­ä½œä¸–人的救主ã€é€™æ˜¯æˆ‘們所看見且作見證的。

And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.

15
凡èªè€¶ç©Œç‚ºã€€ç¥žå…’å­çš„ã€ã€€ç¥žå°±ä½åœ¨ä»–裡é¢ã€ä»–也ä½åœ¨ã€€ç¥žè£¡é¢ã€‚

If anyone acknowledges that Jesus is the Son of God, God lives in him and he in God.

16
 神愛我們的心ã€æˆ‘們也知é“也信。 神就是愛.ä½åœ¨æ„›è£¡é¢çš„ã€å°±æ˜¯ä½åœ¨ã€€ç¥žè£¡é¢ã€ã€€ç¥žä¹Ÿä½åœ¨ä»–裡é¢ã€‚

And so we know and rely on the love God has for us. God is love. Whoever lives in love lives in God, and God in him.

17
這樣ã€æ„›åœ¨æˆ‘們裡é¢å¾—以完全ã€æˆ‘們就å¯ä»¥åœ¨å¯©åˆ¤çš„æ—¥å­ã€å¦ç„¶ç„¡æ‡¼ï¼Žå› ç‚ºä»–如何ã€æˆ‘們在這世上也如何。

In this way, love is made complete among us so that we will have confidence on the day of judgment, because in this world we are like him.

18
愛裡沒有懼怕.愛既完全ã€å°±æŠŠæ‡¼æ€•é™¤åŽ»ï¼Žå› ç‚ºæ‡¼æ€•è£¡å«è‘—刑罰.懼怕的人在愛裡未得完全。

There is no fear in love. But perfect love drives out fear, because fear has to do with punishment. The one who fears is not made perfect in love.

19
我們愛ã€å› ç‚ºã€€ç¥žå…ˆæ„›æˆ‘們。

We love because he first loved us.

20
人若說ã€æˆ‘愛 神ã€å»æ¨ä»–的弟兄ã€å°±æ˜¯èªªè¬Šè©±çš„.ä¸æ„›ä»–所看見的弟兄ã€å°±ä¸èƒ½æ„›æ²’有看見的 神。〔有å¤å·ä½œæ€Žèƒ½æ„›æ²’有看見的 神呢〕

If anyone says, "I love God," yet hates his brother, he is a liar. For anyone who does not love his brother, whom he has seen, cannot love God, whom he has not seen.

21
愛 神的ã€ä¹Ÿç•¶æ„›å¼Ÿå…„ã€é€™æ˜¯æˆ‘們從 神所å—的命令。

And he has given us this command: Whoever loves God must also love his brother.

1 2 3 4 5



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |