主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





哥林多å‰æ›¸ 13
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1
我若能說è¬äººçš„方言ã€ä¸¦å¤©ä½¿çš„話語ã€å»æ²’有愛ã€æˆ‘å°±æˆäº†é³´çš„鑼ã€éŸ¿çš„鈸一般。

If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal.

2
我若有先知講é“之能ã€ä¹Ÿæ˜Žç™½å„樣的奧秘ã€å„樣的知識.而且有全備的信ã€å«æˆ‘能彀移山ã€å»æ²’有愛ã€æˆ‘就算ä¸å¾—甚麼。

If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains, but have not love, I am nothing.

3
我若將所有的賙濟窮人ã€åˆæ¨å·±èº«å«äººç„šç‡’ã€å»æ²’有愛ã€ä»ç„¶èˆ‡æˆ‘無益。

If I give all I possess to the poor and surrender my body to the flames, but have not love, I gain nothing.

4
愛是æ†ä¹…å¿è€ã€åˆæœ‰æ©æ…ˆï¼Žæ„›æ˜¯ä¸å«‰å¦’.愛是ä¸è‡ªèª‡ï¼Žä¸å¼µç‹‚.

Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.

5
ä¸ä½œå®³ç¾žçš„事.ä¸æ±‚自己的益處.ä¸è¼•æ˜“發怒.ä¸è¨ˆç®—人的惡.

It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs.

6
ä¸å–œæ­¡ä¸ç¾©ï¼Žåªå–œæ­¡çœŸç†ï¼Ž

Love does not delight in evil but rejoices with the truth.

7
凡事包容.凡事相信.凡事盼望.凡事å¿è€ã€‚

It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres.

8
愛是永ä¸æ­¢æ¯ï¼Žå…ˆçŸ¥è¬›é“之能ã€çµ‚必歸於無有.說方言之能ã€çµ‚å¿…åœæ­¢ã€çŸ¥è­˜ä¹Ÿçµ‚必歸於無有。

Love never fails. But where there are prophecies, they will cease; where there are tongues, they will be stilled; where there is knowledge, it will pass away.

9
我們ç¾åœ¨æ‰€çŸ¥é“的有é™ã€å…ˆçŸ¥æ‰€è¬›çš„也有é™ï¼Ž

For we know in part and we prophesy in part,

10
等那完全的來到ã€é€™æœ‰é™çš„必歸於無有了。

but when perfection comes, the imperfect disappears.

11
我作孩å­çš„時候ã€è©±èªžåƒå­©å­ã€å¿ƒæ€åƒå­©å­ã€æ„念åƒå­©å­ï¼Žæ—¢æˆäº†äººã€å°±æŠŠå­©å­çš„事丟棄了。

When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I put childish ways behind me.

12
我們如今彷彿å°è‘—é¡å­è§€çœ‹ã€æ¨¡ç³Šä¸æ¸….〔模糊ä¸æ¸…原文作如åŒçŒœè¬Žã€•åˆ°é‚£æ™‚ã€å°±è¦é¢å°é¢äº†ï¼Žæˆ‘如今所知é“的有é™ï¼Žåˆ°é‚£æ™‚就全知é“ã€å¦‚åŒä¸»çŸ¥é“我一樣。

Now we see but a poor reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known.

13
如今常存的有信ã€æœ‰æœ›ã€æœ‰æ„›ã€é€™ä¸‰æ¨£ã€å…¶ä¸­æœ€å¤§çš„是愛。

And now these three remain: faith, hope and love. But the greatest of these is love.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |