| 1 | (大å«çš„诗,交与伶长。)耶和åŽé˜¿ï¼Œæ±‚ä½ æ‹¯æ•‘æˆ‘è„±ç¦»å‡¶æ¶çš„人,ä¿æŠ¤æˆ‘脱离强暴的人。
For the director of music. A psalm of David. Rescue me, O LORD, from evil men; protect me from men of violence,
| |
| 2 | 他们心ä¸å›¾è°‹å¥¸æ¶ï¼Œå¸¸å¸¸èšé›†è¦äº‰æˆ˜ã€‚
who devise evil plans in their hearts and stir up war every day.
| |
| 3 | 他们使舌头尖利如蛇,嘴里有虺蛇的毒气。(细拉)
They make their tongues as sharp as a serpent's; the poison of vipers is on their lips. Selah
| |
| 4 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œæ±‚ä½ æ‹¯æ•‘æˆ‘è„±ç¦»æ¶äººçš„手,ä¿æŠ¤æˆ‘脱离强暴的人。他们图谋推我跌倒。
Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; protect me from men of violence who plan to trip my feet.
| |
| 5 | 骄傲人为我暗设网罗和绳索。他们在路æ—铺下网,设下圈套。(细拉)
Proud men have hidden a snare for me; they have spread out the cords of their net and have set traps for me along my path. Selah
| |
| 6 | 我曾对耶和åŽè¯´ï¼Œä½ 是我的神。耶和åŽé˜¿ï¼Œæ±‚ä½ ç•™å¿ƒå¬æˆ‘æ³æ±‚的声音。
O LORD, I say to you, "You are my God." Hear, O LORD, my cry for mercy.
| |
| 7 | 主耶和åŽï¼Œæˆ‘æ•‘æ©çš„力é‡é˜¿ï¼Œåœ¨äº‰æˆ˜çš„æ—¥åï¼Œä½ é®è”½äº†æˆ‘的头。
O Sovereign LORD, my strong deliverer, who shields my head in the day of battle--
| |
| 8 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦é‚æ¶äººçš„心愿。ä¸è¦æˆå°±ä»–们的计谋,æ怕他们自高。(细拉)
do not grant the wicked their desires, O LORD; do not let their plans succeed, or they will become proud. Selah
| |
| 9 | 至于那些昂首围困我的人,愿他们嘴唇的奸æ¶é™·å®³ï¼ˆåŽŸæ–‡ä½œé®è”½ï¼‰è‡ªå·±ã€‚
Let the heads of those who surround me be covered with the trouble their lips have caused.
| |
| 10 | æ„¿ç«ç‚è½åœ¨ä»–们身上。愿他们被丢在ç«ä¸ï¼ŒæŠ›åœ¨æ·±å‘里,ä¸èƒ½å†èµ·æ¥ã€‚
Let burning coals fall upon them; may they be thrown into the fire, into miry pits, never to rise.
| |
| 11 | 说æ¶è¨€çš„人,在地上必åšç«‹ä¸ä½ã€‚祸患必猎å–强暴的人,将他打倒。
Let slanderers not be established in the land; may disaster hunt down men of violence.
| |
| 12 | 我知é“耶和åŽå¿…为困苦人伸冤,必为穷ä¹äººè¾¨å±ˆã€‚
I know that the LORD secures justice for the poor and upholds the cause of the needy.
| |
| 13 | 义人必è¦ç§°èµžä½ çš„å。æ£ç›´äººå¿…ä½åœ¨ä½ é¢å‰ã€‚
Surely the righteous will praise your name and the upright will live before you.
| |