| 1 | å¤§è¡›å’Œçœ¾é¦–é ˜åˆ†æ´¾äºžè–©ã€å¸Œå¹”並耶æœé “çš„åå«ã€å½ˆç´ã€é¼“ç‘Ÿã€æ•²éˆ¸ã€å”±æŒã€‚〔唱æŒåŽŸæ–‡ä½œèªªè±«è¨€æœ¬ç« åŒã€•ä»–們供è·çš„人數ã€è¨˜åœ¨ä¸‹é¢ï¼Ž
David, together with the commanders of the army, set apart some of the sons of Asaph, Heman and Jeduthun for the ministry of prophesying, accompanied by harps, lyres and cymbals. Here is the list of the men who performed this service:
| |
| 2 | 亞薩的兒å撒刻ã€ç´„ç‘Ÿã€å°¼æŽ¢é›…ã€äºžè–©åˆ©æ‹‰ã€éƒ½æ¸äºžè–©æŒ‡æ•™ã€éµçŽ‹çš„æ—¨æ„å”±æŒã€‚
From the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah and Asarelah. The sons of Asaph were under the supervision of Asaph, who prophesied under the king's supervision.
| |
| 3 | 耶æœé “çš„å…’å基大利ã€è¥¿åˆ©ã€è€¶ç¯©äºžã€å“ˆæ²™æ¯”é›…ã€ç‘ªä»–æé›…ã€ç¤ºæ¯å…±å…人ã€éƒ½æ¸ä»–們父親耶æœé “指教ã€å½ˆç´ã€å”±æŒã€ç¨±è¬ã€é Œè®šè€¶å’Œè¯ã€‚
As for Jeduthun, from his sons: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah and Mattithiah, six in all, under the supervision of their father Jeduthun, who prophesied, using the harp in thanking and praising the LORD.
| |
| 4 | 希幔的兒å布基雅ã€ç‘ªæŽ¢é›…ã€çƒè–›ã€ç´°å¸ƒæ¥ã€è€¶åˆ©æ‘©ã€å“ˆæ‹¿å°¼é›…ã€å“ˆæ‹¿å°¼ã€ä»¥åˆ©äºžä»–ã€åŸºå¤§åˆ©æã€ç¾…å¹”æ以è¬ã€ç´„æ–½æ¯”åŠ æ²™ã€ç‘ªç¾…æã€ä½•æã€ç‘ªå“ˆç§€ï¼Ž
As for Heman, from his sons: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael and Jerimoth; Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti and Romamti-Ezer; Joshbekashah, Mallothi, Hothir and Mahazioth.
| |
| 5 | 這都是希幔的兒åã€å¹è§’é Œè®šã€‚å¸Œå¹”å¥‰ã€€ç¥žä¹‹å‘½ä½œçŽ‹çš„å…ˆè¦‹ã€‚ã€€ç¥žè³œçµ¦å¸Œå¹”å四個兒åã€ä¸‰å€‹å¥³å…’.
All these were sons of Heman the king's seer. They were given him through the promises of God to exalt him. God gave Heman fourteen sons and three daughters.
| |
| 6 | 都æ¸ä»–們父親指教ã€åœ¨è€¶å’Œè¯çš„殿唱æŒã€æ•²éˆ¸ã€å½ˆç´ã€é¼“ç‘Ÿã€è¾¦ã€€ç¥žæ®¿çš„事務.亞薩ã€è€¶æœé “ã€å¸Œå¹”都是王所命定的。
All these men were under the supervision of their fathers for the music of the temple of the LORD, with cymbals, lyres and harps, for the ministry at the house of God. Asaph, Jeduthun and Heman were under the supervision of the king.
| |
| 7 | 他們和他們的弟兄å¸ç¿’é Œè®šè€¶å’Œè¯ï¼Žå–„æ–¼æŒå”±çš„ã€å…±æœ‰äºŒç™¾å…«å八人。
Along with their relatives--all of them trained and skilled in music for the LORD--they numbered 288.
| |
| 8 | 這些人無論大å°ã€ç‚ºå¸«çš„ã€ç‚ºå¾’çš„ã€éƒ½ä¸€åŒæŽ£ç±¤åˆ†äº†ç次。
Young and old alike, teacher as well as student, cast lots for their duties.
| |
| 9 | 掣籤的時候ã€ç¬¬ä¸€æŽ£å‡ºä¾†çš„是亞薩的兒å約瑟.第二是基大利ã€ä»–和他弟兄並兒åå…±å二人。
The first lot, which was for Asaph, fell to Joseph, his sons and relatives, 12 the second to Gedaliah, he and his relatives and sons, 12
| |
| 10 | 第三是撒刻.他和他兒å並弟兄共å二人。
the third to Zaccur, his sons and relatives, 12
| |
| 11 | 第四是伊洗利.他和他兒å並弟兄共å二人。
the fourth to Izri, his sons and relatives, 12
| |
| 12 | 第五是尼探雅.他和他兒å並弟兄共å二人。
the fifth to Nethaniah, his sons and relatives, 12
| |
| 13 | 第å…是布基雅.他和他兒å並弟兄共å二人。
the sixth to Bukkiah, his sons and relatives, 12
| |
| 14 | 第七是耶薩利拉.他和他兒å並弟兄共å二人。
the seventh to Jesarelah, his sons and relatives, 12
| |
| 15 | 第八是耶篩亞.他和他兒å並弟兄共å二人。
the eighth to Jeshaiah, his sons and relatives, 12
| |
| 16 | 第ä¹æ˜¯ç‘ªæŽ¢é›….他和他兒å並弟兄共å二人。
the ninth to Mattaniah, his sons and relatives, 12
| |
| 17 | 第å是示æ¯ï¼Žä»–和他兒å並弟兄共å二人。
the tenth to Shimei, his sons and relatives, 12
| |
| 18 | 第å一是亞薩烈.他和他兒å並弟兄共å二人。
the eleventh to Azarel, his sons and relatives, 12
| |
| 19 | 第å二是哈沙比雅.他和他兒å並弟兄共å二人。
the twelfth to Hashabiah, his sons and relatives, 12
| |
| 20 | 第å三是書巴æ¥ï¼Žä»–和他兒å並弟兄共å二人。
the thirteenth to Shubael, his sons and relatives, 12
| |
| 21 | 第å四是瑪他æ雅.他和他兒å並弟兄共å二人。
the fourteenth to Mattithiah, his sons and relatives, 12
| |
| 22 | 第å五是耶利摩.他和他兒å並弟兄共å二人。
the fifteenth to Jerimoth, his sons and relatives, 12
| |
| 23 | 第åå…是哈拿尼雅.他和他兒å並弟兄共å二人。
the sixteenth to Hananiah, his sons and relatives, 12
| |
| 24 | 第åä¸ƒæ˜¯ç´„æ–½æ¯”åŠ æ²™ï¼Žä»–å’Œä»–å…’å並弟兄共å二人。
the seventeenth to Joshbekashah, his sons and relatives, 12
| |
| 25 | 第å八是哈拿尼.他和他兒å並弟兄共å二人。
the eighteenth to Hanani, his sons and relatives, 12
| |
| 26 | 第åä¹æ˜¯ç‘ªç¾…æ.他和他兒å並弟兄共å二人。
the nineteenth to Mallothi, his sons and relatives, 12
| |
| 27 | 第二å是以利亞他.他和他兒å並弟兄共å二人。
the twentieth to Eliathah, his sons and relatives, 12
| |
| 28 | 第二å一是何æ.他和他兒å並弟兄共å二人。
the twenty-first to Hothir, his sons and relatives, 12
| |
| 29 | 第二å二是基大利æ.他和他兒å並弟兄共å二人。
the twenty-second to Giddalti, his sons and relatives, 12
| |
| 30 | 第二å三是瑪哈秀.他和他兒å並弟兄共å二人。
the twenty-third to Mahazioth, his sons and relatives, 12
| |
| 31 | 第二å四是羅幔æ以è¬ï¼Žä»–和他兒å並弟兄共å二人。
the twenty-fourth to Romamti-Ezer, his sons and relatives, 12
| |