| 1 | (大å«çš„诗。)耶和åŽæ˜¯æˆ‘的亮光,是我的拯救。我还怕è°å‘¢ï¼Ÿè€¶å’ŒåŽæ˜¯æˆ‘性命的ä¿éšœï¼ˆä¿éšœæˆ–作力é‡ï¼‰ï¼Œæˆ‘还惧è°å‘¢ï¼Ÿ
Of David. The LORD is my light and my salvation--whom shall I fear? The LORD is the stronghold of my life--of whom shall I be afraid?
| |
| 2 | 那作æ¶çš„,就是我的仇敌,å‰æ¥åƒæˆ‘肉的时候,就绊跌仆倒。
When evil men advance against me to devour my flesh, when my enemies and my foes attack me, they will stumble and fall.
| |
| 3 | 虽有军兵安è¥æ”»å‡»æˆ‘,我的心也ä¸å®³æ€•ã€‚虽然兴起刀兵攻击我,我必ä»æ—§å®‰ç¨³ã€‚
Though an army besiege me, my heart will not fear; though war break out against me, even then will I be confident.
| |
| 4 | 有一件事,我曾求耶和åŽï¼Œæˆ‘ä»è¦å¯»æ±‚。就是一生一世ä½åœ¨è€¶å’ŒåŽçš„殿ä¸ï¼Œçž»ä»°ä»–çš„è£ç¾Žï¼Œåœ¨ä»–的殿里求问。
One thing I ask of the LORD, this is what I seek: that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to gaze upon the beauty of the LORD and to seek him in his temple.
| |
| 5 | å› ä¸ºæˆ‘éé‡æ‚£éš¾ï¼Œä»–必暗暗地ä¿å®ˆæˆ‘。在他äºå里,把我è—在他å¸å¹•çš„éšå¯†å¤„,将我高举在ç£çŸ³ä¸Šã€‚
For in the day of trouble he will keep me safe in his dwelling; he will hide me in the shelter of his tabernacle and set me high upon a rock.
| |
| 6 | 现在我得以昂首,高过四é¢çš„仇敌。我è¦åœ¨ä»–çš„å¸å¹•é‡Œæ¬¢ç„¶çŒ®ç¥ã€‚我è¦å”±è¯—,æŒé¢‚耶和åŽã€‚
Then my head will be exalted above the enemies who surround me; at his tabernacle will I sacrifice with shouts of joy; I will sing and make music to the LORD.
| |
| 7 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œæˆ‘用声音呼åçš„æ—¶å€™ï¼Œæ±‚ä½ åž‚å¬ã€‚å¹¶æ±‚ä½ æ€œæ¤æˆ‘,应å…我。
Hear my voice when I call, O LORD; be merciful to me and answer me.
| |
| 8 | ä½ è¯´ï¼Œä½ ä»¬å½“å¯»æ±‚æˆ‘çš„é¢ã€‚那时我心å‘ä½ è¯´ï¼Œè€¶å’ŒåŽé˜¿ï¼Œä½ çš„é¢æˆ‘æ£è¦å¯»æ±‚。
My heart says of you, "Seek his face!" Your face, LORD, I will seek.
| |
| 9 | ä¸è¦å‘我掩é¢ï¼Œä¸è¦å‘怒赶é€ä»†äººã€‚ä½ å‘æ¥æ˜¯å¸®åŠ©æˆ‘的。救我的神阿,ä¸è¦ä¸¢æŽ‰æˆ‘,也ä¸è¦ç¦»å¼ƒæˆ‘。
Do not hide your face from me, do not turn your servant away in anger; you have been my helper. Do not reject me or forsake me, O God my Savior.
| |
| 10 | 我父æ¯ç¦»å¼ƒæˆ‘,耶和åŽå¿…收留我。
Though my father and mother forsake me, the LORD will receive me.
| |
| 11 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œæ±‚ä½ å°†ä½ çš„é“æŒ‡æ•™æˆ‘ï¼Œå› æˆ‘ä»‡æ•Œçš„ç¼˜æ•…å¼•å¯¼æˆ‘èµ°å¹³å¦çš„路。
Teach me your way, O LORD; lead me in a straight path because of my oppressors.
| |
| 12 | æ±‚ä½ ä¸è¦æŠŠæˆ‘交给敌人,é‚å…¶æ‰€æ„¿ï¼Œå› ä¸ºå¦„ä½œè§è¯çš„,和å£å凶言的,起æ¥æ”»å‡»æˆ‘。
Do not turn me over to the desire of my foes, for false witnesses rise up against me, breathing out violence.
| |
| 13 | 我若ä¸ä¿¡åœ¨æ´»äººä¹‹åœ°å¾—è§è€¶å’ŒåŽçš„æ©æƒ ,就早已丧胆了
I am still confident of this: I will see the goodness of the LORD in the land of the living.
| |
| 14 | è¦ç‰å€™è€¶å’ŒåŽã€‚当壮胆,åšå›ºä½ 的心。我å†è¯´ï¼Œè¦ç‰å€™è€¶å’ŒåŽã€‚
Wait for the LORD; be strong and take heart and wait for the LORD.
| |