主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





2
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1
ä»¥è‰²åˆ—çš„å„¿å­æ˜¯æµä¾¿ï¼Œè¥¿ç¼…,利未,犹大,以è¨è¿¦ï¼Œè¥¿å¸ƒä¼¦ï¼Œ

These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,

2
但,约瑟,便雅悯,拿弗他利,迦得,亚设。

Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.

3
çŠ¹å¤§çš„å„¿å­æ˜¯ç¥ï¼Œä¿„å—,示拉,这三人是迦å—人书亚女儿所生的。犹大的长å­ç¥åœ¨è€¶å’ŒåŽçœ¼ä¸­çœ‹ä¸ºæ¶ï¼Œè€¶å’ŒåŽå°±ä½¿ä»–死了。

The sons of Judah: Er, Onan and Shelah. These three were born to him by a Canaanite woman, the daughter of Shua. Er, Judah's firstborn, was wicked in the LORD'S sight; so the LORD put him to death.

4
犹大的儿妇他玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿å­ã€‚

Tamar, Judah's daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.

5
æ³•å‹’æ–¯çš„å„¿å­æ˜¯å¸Œæ–¯ä»‘,哈æ¯å‹’。

The sons of Perez: Hezron and Hamul.

6
è°¢æ‹‰çš„å„¿å­æ˜¯å¿ƒåˆ©ï¼Œä»¥æŽ¢ï¼Œå¸Œå¹”,甲å„,大拉(大拉å³è¾¾å¤§ï¼‰ï¼Œå…±äº”人。

The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Darda--five in all.

7
è¿¦ç±³çš„å„¿å­æ˜¯äºšå¹²ï¼Œè¿™äºšå¹²åœ¨å½“ç­çš„物上犯了罪,连累了以色列人。

The son of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by violating the ban on taking devoted things.

8
ä»¥æŽ¢çš„å„¿å­æ˜¯äºšæ’’利雅。

The son of Ethan: Azariah.

9
å¸Œæ–¯ä»‘æ‰€ç”Ÿçš„å„¿å­æ˜¯è€¶æ‹‰ç¯¾ï¼Œå…°ï¼ŒåŸºè·¯æ‹œã€‚

The sons born to Hezron were: Jerahmeel, Ram and Caleb.

10
兰生亚米拿达。亚米拿达生拿顺。拿顺作犹大人的首领。

Ram was the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, the leader of the people of Judah.

11
拿顺生撒门。撒门生波阿斯。

Nahshon was the father of Salmon, Salmon the father of Boaz,

12
波阿斯生俄备得。俄备得生耶西。

Boaz the father of Obed and Obed the father of Jesse.

13
耶西生长å­ä»¥åˆ©æŠ¼ï¼Œæ¬¡å­äºšæ¯”拿达,三å­ç¤ºç±³äºšï¼ˆç¤ºç±³äºšå³æ²™çŽ›ï¼Œè§æ’’æ¯è€³ä¸Šåå…­ç« ä¹èŠ‚ï¼‰ï¼Œ

Jesse was the father of Eliab his firstborn; the second son was Abinadab, the third Shimea,

14
四孿‹¿å¦ä¸šï¼Œäº”å­æ‹‰ä»£ï¼Œ

the fourth Nethanel, the fifth Raddai,

15
å…­å­é˜¿é²œï¼Œä¸ƒå­å¤§å«ã€‚

the sixth Ozem and the seventh David.

16
他们的å§å¦¹æ˜¯æ´—é²é›…和亚比该。洗é²é›…çš„å„¿å­æ˜¯äºšæ¯”筛,约押,亚撒黑,共三人。

Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah's three sons were Abishai, Joab and Asahel.

17
亚比该生亚玛撒。亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。

Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.

18
希斯仑的儿å­è¿¦å‹’娶阿è‹å·´å’Œè€¶ç•¥ä¸ºå¦»ï¼Œé˜¿è‹å·´çš„å„¿å­æ˜¯è€¶è®¾ï¼Œæœ”å§ï¼ŒæŠ¼å¢©ã€‚

Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah (and by Jerioth). These were her sons: Jesher, Shobab and Ardon.

19
阿è‹å·´æ­»äº†ï¼Œè¿¦å‹’åˆå¨¶ä»¥æ³•他,生了户ç¥ã€‚

When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.

20
户ç¥ç”Ÿä¹Œåˆ©ã€‚乌利生比撒列。

Hur was the father of Uri, and Uri the father of Bezalel.

21
希斯仑正六åå²å¨¶äº†åŸºåˆ—父亲玛å‰çš„å¥³å„¿ï¼Œä¸Žå¥¹åŒæˆ¿ã€‚玛å‰çš„女儿生了西割。

Later, Hezron lay with the daughter of Makir the father of Gilead (he had married her when he was sixty years old), and she bore him Segub.

22
西割生çšç¥ã€‚çšç¥åœ¨åŸºåˆ—地有二å三个城邑。

Segub was the father of Jair, who controlled twenty-three towns in Gilead.

23
åŽæ¥åŸºè¿°äººå’Œäºšå…°äººå¤ºäº†çšç¥çš„城邑,并基纳和其乡æ‘,共六å个。这都是基列父亲玛å‰ä¹‹å­çš„。

(But Geshur and Aram captured Havvoth Jair, as well as Kenath with its surrounding settlements--sixty towns.) All these were descendants of Makir the father of Gilead.

24
希斯仑在迦勒以法他死åŽï¼Œä»–的妻亚比雅给他生了亚施户。亚施户是æå“¥äºšçš„父亲。

After Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah the wife of Hezron bore him Ashhur the father of Tekoa.

25
希斯仑的长å­è€¶æ‹‰ç¯¾ç”Ÿé•¿å­å…°ï¼Œåˆç”Ÿå¸ƒæ‹¿ï¼Œé˜¿è¿žï¼Œé˜¿é²œï¼Œäºšå¸Œé›…。

The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.

26
耶拉篾åˆå¨¶ä¸€å¦»åå«äºšå¥¹æ‹‰ï¼Œæ˜¯é˜¿å—çš„æ¯äº²ã€‚

Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.

27
耶拉篾长å­å…°çš„å„¿å­æ˜¯çŽ›æ–¯ï¼Œé›…æ‚¯ï¼Œä»¥ç»“ã€‚

The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin and Eker.

28
阿å—çš„å„¿å­æ˜¯æ²™ä¹°ï¼Œé›…å¤§ã€‚æ²™ä¹°çš„å„¿å­æ˜¯æ‹¿ç­”,亚比述。

The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.

29
亚比述的妻åå«äºšæ¯”孩,亚比孩给他生了亚办和摩利。

Abishur's wife was named Abihail, who bore him Ahban and Molid.

30
æ‹¿ç­”çš„å„¿å­æ˜¯è¥¿åˆ—,亚é。西列死了没有儿å­ã€‚

The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children.

31
亚éçš„å„¿å­æ˜¯ä»¥ç¤ºã€‚ä»¥ç¤ºçš„å„¿å­æ˜¯ç¤ºçŠã€‚示çŠçš„å„¿å­æ˜¯äºšæ¥ã€‚

The son of Appaim: Ishi, who was the father of Sheshan. Sheshan was the father of Ahlai.

32
æ²™ä¹°å…„å¼Ÿé›…å¤§çš„å„¿å­æ˜¯ç›Šå¸–,约拿å•。益帖死了没有儿å­ã€‚

The sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan. Jether died without children.

33
约拿å•çš„å„¿å­æ˜¯æ¯”勒,撒è¨ã€‚这都是撒拉篾的å­å­™ã€‚

The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.

34
ç¤ºçŠæ²¡æœ‰å„¿å­ï¼Œåªæœ‰å¥³å„¿ã€‚ç¤ºçŠæœ‰ä¸€ä¸ªä»†äººåå«è€¶å“ˆï¼Œæ˜¯åŸƒåŠäººã€‚

Sheshan had no sons--only daughters. He had an Egyptian servant named Jarha.

35
示çŠå°†å¥³å„¿ç»™äº†ä»†äººè€¶å“ˆä¸ºå¦»ï¼Œç»™ä»–生了亚太。

Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore him Attai.

36
亚太生拿å•。拿å•生撒拔。

Attai was the father of Nathan, Nathan the father of Zabad,

37
撒拔生以弗拉。以弗拉生俄备得。

Zabad the father of Ephlal, Ephlal the father of Obed,

38
俄备得生耶户。耶户生亚撒利雅。

Obed the father of Jehu, Jehu the father of Azariah,

39
亚撒利雅生希利斯。希利斯生以利亚è¨ã€‚

Azariah the father of Helez, Helez the father of Eleasah,

40
以利亚è¨ç”Ÿè¥¿æ–¯ä¹°ã€‚西斯买生沙龙。

Eleasah the father of Sismai, Sismai the father of Shallum,

41
沙龙生耶加米雅。耶加米雅生以利沙玛。

Shallum the father of Jekamiah, and Jekamiah the father of Elishama.

42
耶拉篾兄弟迦勒的长å­ç±³æ²™ï¼Œæ˜¯è¥¿å¼—之祖玛利沙的儿å­ï¼Œæ˜¯å¸Œä¼¯ä»‘之祖。

The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and his son Mareshah, who was the father of Hebron.

43
å¸Œä¼¯ä»‘çš„å„¿å­æ˜¯å¯æ‹‰ï¼Œä»–普亚,利肯,示玛。

The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.

44
示玛生拉å«ï¼Œæ˜¯çº¦å¹²ä¹‹ç¥–。利肯生沙买。

Shema was the father of Raham, and Raham the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.

45
æ²™ä¹°çš„å„¿å­æ˜¯çŽ›äº‘ã€‚çŽ›äº‘æ˜¯ä¼¯å¤™ä¹‹ç¥–ã€‚

The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.

46
迦勒的妾以法生哈兰,摩撒,迦谢。哈兰生迦å¸ã€‚

Caleb's concubine Ephah was the mother of Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez.

47
é›…ä»£çš„å„¿å­æ˜¯åˆ©å¥ï¼Œçº¦å¦ï¼ŒåŸºçŠï¼Œæ¯—力,以法,沙亚弗。

The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.

48
迦勒的妾玛迦生示别,特哈拿,

Caleb's concubine Maacah was the mother of Sheber and Tirhanah.

49
åˆç”Ÿéº¦çŽ›æ‹¿ä¹‹ç¥–æ²™äºšå¼—ï¼ŒæŠ¹æ¯”æ‹¿å’ŒåŸºæ¯”äºšä¹‹ç¥–ç¤ºæ³•ã€‚è¿¦å‹’çš„å¥³å„¿æ˜¯æŠ¼æ’’ã€‚

She also gave birth to Shaaph the father of Madmannah and to Sheva the father of Macbenah and Gibea. Caleb's daughter was Acsah.

50
迦勒的å­å­™å°±æ˜¯ä»¥æ³•他的长å­ï¼Œæˆ·ç¥çš„å„¿å­ï¼Œè®°åœ¨ä¸‹é¢ï¼ŒåŸºåˆ—耶ç³ä¹‹ç¥–朔巴,

These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,

51
伯利æ’之祖è¨çŽ›ï¼Œä¼¯è¿¦å¾—ä¹‹ç¥–å“ˆå‹’ã€‚

Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.

52
基列耶ç³ä¹‹ç¥–朔巴的å­å­™æ˜¯å“ˆç½—以和一åŠç±³åŠªå“ˆäººï¼ˆç±³åŠªå“ˆäººå³çŽ›æ‹¿å“ˆäººï¼‰ã€‚

The descendants of Shobal the father of Kiriath Jearim were: Haroeh, half the Manahathites,

53
基列耶ç³çš„è¯¸æ—æ˜¯ä»¥å¸–人,布特人,舒玛人,密æ¥äººï¼Œåˆä»Žè¿™äº›æ—ä¸­ç”Ÿå‡ºçæ‹‰äººå’Œä»¥å®žé™¶äººæ¥ã€‚

and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.

54
è¨çŽ›çš„å­å­™æ˜¯ä¼¯åˆ©æ’人,尼陀法人,亚他绿伯约押人,一åŠçŽ›æ‹¿å“ˆäººï¼Œç利人,

The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, half the Manahathites, the Zorites,

55
å’Œä½é›…比斯众文士家的特拉人,示米押人,è‹ç”²äººã€‚这都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。

and the clans of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Recab.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
啿Œ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |