| 1 | ä½ ä»¬è¦èµžç¾Žè€¶å’ŒåŽï¼Œä»Žå¤©ä¸Šèµžç¾Žè€¶å’ŒåŽï¼Œåœ¨é«˜å¤„赞美他。
Praise the LORD. Praise the LORD from the heavens, praise him in the heights above.
| |
| 2 | 他的众使者都è¦èµžç¾Žä»–。他的诸军都è¦èµžç¾Žä»–。
Praise him, all his angels, praise him, all his heavenly hosts.
| |
| 3 | æ—¥å¤´æœˆäº®ï¼Œä½ ä»¬è¦èµžç¾Žä»–ã€‚æ”¾å…‰çš„æ˜Ÿå®¿ï¼Œä½ ä»¬éƒ½è¦èµžç¾Žä»–。
Praise him, sun and moon, praise him, all you shining stars.
| |
| 4 | å¤©ä¸Šçš„å¤©ï¼Œå’Œå¤©ä¸Šçš„æ°´ï¼Œä½ ä»¬éƒ½è¦èµžç¾Žä»–。
Praise him, you highest heavens and you waters above the skies.
| |
| 5 | 愿这些都赞美耶和åŽçš„åã€‚å› ä»–ä¸€å©å’ä¾¿éƒ½é€ æˆã€‚
Let them praise the name of the LORD, for he commanded and they were created.
| |
| 6 | 他将这些立定,直到永永远远。他定了命,ä¸èƒ½åºŸåŽ»ï¼ˆåºŸåŽ»æˆ–作越过)。
He set them in place for ever and ever; he gave a decree that will never pass away.
| |
| 7 | 所有在地上的,大鱼和一切深洋,
Praise the LORD from the earth, you great sea creatures and all ocean depths,
| |
| 8 | ç«ä¸Žå†°é›¹ï¼Œé›ªå’Œé›¾æ°”,æˆå°±ä»–命的狂风,
lightning and hail, snow and clouds, stormy winds that do his bidding,
| |
| 9 | 大山和å°å±±ï¼Œç»“æžœçš„æ ‘æœ¨ï¼Œå’Œä¸€åˆ‡é¦™æŸæ ‘,
you mountains and all hills, fruit trees and all cedars,
| |
| 10 | 野兽和一切牲畜,昆虫和飞鸟,
wild animals and all cattle, small creatures and flying birds,
| |
| 11 | 世上的å›çŽ‹å’Œä¸‡æ°‘,首领和世上一切审判官,
kings of the earth and all nations, you princes and all rulers on earth,
| |
| 12 | 少年人和处女,è€å¹´äººå’Œå©ç«¥ï¼Œéƒ½å½“赞美耶和åŽã€‚
young men and maidens, old men and children.
| |
| 13 | 愿这些都赞美耶和åŽçš„åã€‚å› ä¸ºç‹¬æœ‰ä»–çš„å被尊崇。他的è£è€€åœ¨å¤©åœ°ä¹‹ä¸Šã€‚
Let them praise the name of the LORD, for his name alone is exalted; his splendor is above the earth and the heavens.
| |
| 14 | ä»–å°†ä»–ç™¾å§“çš„è§’é«˜ä¸¾ï¼Œå› æ¤ä»–ï¼ˆå› æ¤ä»–æˆ–ä½œä»–ä½¿ï¼‰ä¸€åˆ‡åœ£æ°‘ä»¥è‰²åˆ—äººï¼Œå°±æ˜¯ä¸Žä»–ç›¸è¿‘çš„ç™¾å§“ï¼Œéƒ½èµžç¾Žä»–ã€‚ä½ ä»¬è¦èµžç¾Žè€¶å’ŒåŽã€‚
He has raised up for his people a horn, the praise of all his saints, of Israel, the people close to his heart. Praise the LORD.
| |