| 1 | (大卫的诗。)不要为作恶的,心怀不平,也不要向那行不义的,生出嫉妒。
Of David. Do not fret because of evil men or be envious of those who do wrong;
| |
| 2 | 因为他们如草快被割下,又如青菜快要枯干。
for like the grass they will soon wither, like green plants they will soon die away.
| |
| 3 | 你当倚靠耶和华而行善。住在地上,以他的信实为粮。
Trust in the LORD and do good; dwell in the land and enjoy safe pasture.
| |
| 4 | 又要以耶和华为乐。他就将你心里所求的赐给你。
Delight yourself in the LORD and he will give you the desires of your heart.
| |
| 5 | 当将你的事交托耶和华,并倚靠他,他就必成全。
Commit your way to the LORD; trust in him and he will do this:
| |
| 6 | 他要使你的公义,如光发出,使你的公平,明如正午。
He will make your righteousness shine like the dawn, the justice of your cause like the noonday sun.
| |
| 7 | 你当默然倚靠耶和华,耐性等候他。不要因那道路通达的,和那恶谋成就的,心怀不平。
Be still before the LORD and wait patiently for him; do not fret when men succeed in their ways, when they carry out their wicked schemes.
| |
| 8 | 当止住怒气,离弃忿怒。不要心怀不平,以致作恶。
Refrain from anger and turn from wrath; do not fret--it leads only to evil.
| |
| 9 | 因为作恶的,必被剪除。惟有等候耶和华的,必承受地土。
For evil men will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
| |
| 10 | 还有片时,恶人要归于无有。你就是细察他的住处,也要归于无有。
A little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
| |
| 11 | 但谦卑人必承受地土,以丰盛的平安为乐。
But the meek will inherit the land and enjoy great peace.
| |
| 12 | 恶人设谋害义人,又向他咬牙。
The wicked plot against the righteous and gnash their teeth at them;
| |
| 13 | 主要笑他,因见他受罚的日子将要来到。
but the Lord laughs at the wicked, for he knows their day is coming.
| |
| 14 | 恶人已经弓上弦,刀出鞘,要打倒困苦穷乏的人,要杀害行动正直的人。
The wicked draw the sword and bend the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
| |
| 15 | 他们的刀,必刺入自己的心,他们的弓,必被折断。
But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
| |
| 16 | 一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富余。
Better the little that the righteous have than the wealth of many wicked;
| |
| 17 | 因为恶人的膀臂,必被折断。但耶和华是扶持义人。
for the power of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
| |
| 18 | 耶和华知道完全人的日子。他们的产业,要存到永远。
The days of the blameless are known to the LORD, and their inheritance will endure forever.
| |
| 19 | 他们在急难的时候,不至羞愧,在饥荒的日子,必得饱足。
In times of disaster they will not wither; in days of famine they will enjoy plenty.
| |
| 20 | 恶人却要灭亡。耶和华的仇敌,要像羊羔的脂油。(或作像草地的华美)他们要消灭,要如烟消灭。
But the wicked will perish: The LORD'S enemies will be like the beauty of the fields, they will vanish--vanish like smoke.
| |
| 21 | 恶人借贷而不偿还。义人却恩待人,并且施舍。
The wicked borrow and do not repay, but the righteous give generously;
| |
| 22 | 蒙耶和华赐福的,必承受地土。被他咒诅的,必被剪除。
those the LORD blesses will inherit the land, but those he curses will be cut off.
| |
| 23 | 义人的脚步,被耶和华立定。他的道路,耶和华也喜爱。
If the LORD delights in a man's way, he makes his steps firm;
| |
| 24 | 他虽失脚,也不至全身仆倒。因为耶和华用手搀扶他。(或作搀扶他的手)
though he stumble, he will not fall, for the LORD upholds him with his hand.
| |
| 25 | 我从前年幼,现在年老,却未见过义人被弃。也未见过他的后裔讨饭。
I was young and now I am old, yet I have never seen the righteous forsaken or their children begging bread.
| |
| 26 | 他终日恩待人,借给人。他的后裔也蒙福。
They are always generous and lend freely; their children will be blessed.
| |
| 27 | 你当离恶行善,就可永远安居。
Turn from evil and do good; then you will dwell in the land forever.
| |
| 28 | 因为耶和华喜爱公平,不撇弃他的圣民。他们永蒙保佑。但恶人的后裔,必被剪除。
For the LORD loves the just and will not forsake his faithful ones. They will be protected forever, but the offspring of the wicked will be cut off;
| |
| 29 | 义人必承受地土,永居其上。
the righteous will inherit the land and dwell in it forever.
| |
| 30 | 义人的口谈论智慧,他的舌头讲说公平。
The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks what is just.
| |
| 31 | 神的律法在他心里。他的脚总不滑跌。
The law of his God is in his heart; his feet do not slip.
| |
| 32 | 恶人窥探义人,想要杀他。
The wicked lie in wait for the righteous, seeking their very lives;
| |
| 33 | 耶和华必不撇他在恶人手中,当审判的时候,也不定他的罪。
but the LORD will not leave them in their power or let them be condemned when brought to trial.
| |
| 34 | 你当等候耶和华,遵守他的道,他就抬举你,使你承受地土。恶人被剪除的时候,你必看见。
Wait for the LORD and keep his way. He will exalt you to inherit the land; when the wicked are cut off, you will see it.
| |
| 35 | 我见过恶人大有势力,好像一根青翠树在本土生发。
I have seen a wicked and ruthless man flourishing like a green tree in its native soil,
| |
| 36 | 有人从那里经过,不料,他没有了。我也寻找他,却寻不着。
but he soon passed away and was no more; though I looked for him, he could not be found.
| |
| 37 | 你要细察那完全人,观看那正直人。因为和平人有好结局。
Consider the blameless, observe the upright; there is a future for the man of peace.
| |
| 38 | 至于犯法的人,必一同灭绝。恶人终必剪除。
But all sinners will be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
| |
| 39 | 但义人得救,是由于耶和华。他在患难时作他们的营寨。
The salvation of the righteous comes from the LORD; he is their stronghold in time of trouble.
| |
| 40 | 耶和华帮助他们,解救他们。他解救他们脱离恶人,把他们救出来,因为他们投靠他。
The LORD helps them and delivers them; he delivers them from the wicked and saves them, because they take refuge in him.
| |