1 〔大衛的詩。〕耶和華阿、我的心仰望你。
Of David. To you, O LORD, I lift up my soul; |
2 我的 神阿、我素來倚靠你.求你不要叫我羞愧.不要叫我的仇敵向我誇勝。
in you I trust, O my God. Do not let me be put to shame, nor let my enemies triumph over me. |
3 凡等候你的必不羞愧.惟有那無故行奸詐的、必要羞愧。
No one whose hope is in you will ever be put to shame, but they will be put to shame who are treacherous without excuse. |
4 耶和華阿、求你將你的道指示我、將你的路教訓我。
Show me your ways, O LORD, teach me your paths; |
5 求你以你的真理引導我、教訓我.因為你是救我的 神.我終日等候你。
guide me in your truth and teach me, for you are God my Savior, and my hope is in you all day long. |
6 耶和華阿、求你記念你的憐憫和慈愛.因為這是亙古以來所常有的。
Remember, O LORD, your great mercy and love, for they are from of old. |
7 求你不要記念我幼年的罪愆、和我的過犯。耶和華阿、求你因你的恩惠、按你的慈愛記念我。
Remember not the sins of my youth and my rebellious ways; according to your love remember me, for you are good, O LORD. |
8 耶和華是良善正直的.所以他必指示罪人走正路。
Good and upright is the LORD; therefore he instructs sinners in his ways. |
9 他必按公平引領謙卑人、將他的道教訓他們。
He guides the humble in what is right and teaches them his way. |
10 凡遵守他的約和他法度的人、耶和華都以慈愛誠實待他。
All the ways of the LORD are loving and faithful for those who keep the demands of his covenant. |
11 耶和華阿、求你因你的名赦免我的罪、因為我的罪重大。
For the sake of your name, O LORD, forgive my iniquity, though it is great. |
12 誰敬畏耶和華、耶和華必指示他當選擇的道路。
Who, then, is the man that fears the LORD? He will instruct him in the way chosen for him. |
13 他必安然居住.他的後裔必承受地土。
He will spend his days in prosperity, and his descendants will inherit the land. |
14 耶和華與敬畏他的人親密.他必將自己的約指示他們。
The LORD confides in those who fear him; he makes his covenant known to them. |
15 我的眼目時常仰望耶和華.因為他必將我的腳從網裡拉出來。
My eyes are ever on the LORD, for only he will release my feet from the snare. |
16 求你轉向我、憐恤我、因為我是孤獨困苦。
Turn to me and be gracious to me, for I am lonely and afflicted. |
17 我心裡的愁苦甚多.求你救我脫離我的禍患。
The troubles of my heart have multiplied; free me from my anguish. |
18 求你看顧我的困苦、我的艱難、赦免我一切的罪。
Look upon my affliction and my distress and take away all my sins. |
19 求你察看我的仇敵、因為他們人多.並且痛痛的恨我。
See how my enemies have increased and how fiercely they hate me! |
20 求你保護我的性命、搭救我、使我不至羞愧、因為我投靠你。
Guard my life and rescue me; let me not be put to shame, for I take refuge in you. |
21 願純全正直保守我、因為我等候你。
May integrity and uprightness protect me, because my hope is in you. |
22 神阿、求你救贖以色列脫離他一切的愁苦。
Redeem Israel, O God, from all their troubles! |