1 〔困苦人發昏的時候、在耶和華面前吐露苦情的禱告。〕耶和華阿、求你聽我的禱告、容我的呼求達到你面前。
A prayer of an afflicted man. When he is faint and pours out his lament before the LORD. Hear my prayer, O LORD; let my cry for help come to you. |
2 我在急難的日子、求你向我側耳、不要向我掩面.我呼求的日子、求你快快應允我。
Do not hide your face from me when I am in distress. Turn your ear to me; when I call, answer me quickly. |
3 因為我的年日、如煙雲消滅、我的骨頭、如火把燒著。
For my days vanish like smoke; my bones burn like glowing embers. |
4 我的心被傷、如草枯乾、甚至我忘記喫飯。
My heart is blighted and withered like grass; I forget to eat my food. |
5 因我唉哼的聲音、我的肉緊貼骨頭。
Because of my loud groaning I am reduced to skin and bones. |
6 我如同曠野的鵜鶘.我好像荒場的鴞鳥。
I am like a desert owl, like an owl among the ruins. |
7 我警醒不睡.我像房頂上孤單的麻雀。
I lie awake; I have become like a bird alone on a roof. |
8 我的仇敵終日辱罵我.向我猖狂的人、指著我賭咒。
All day long my enemies taunt me; those who rail against me use my name as a curse. |
9 我喫過爐灰、如同喫飯.我所喝的與眼淚攙雜.
For I eat ashes as my food and mingle my drink with tears |
10 這都因你的惱恨和忿怒.你把我拾起來、又把我摔下去。
because of your great wrath, for you have taken me up and thrown me aside. |
11 我的年日、如日影偏斜.我也如草枯乾。
My days are like the evening shadow; I wither away like grass. |
12 惟你耶和華必存到永遠.你可記念的名、也存到萬代。
But you, O LORD, sit enthroned forever; your renown endures through all generations. |
13 你必起來憐恤錫安、因現在是可憐他的時候.日期已經到了。
You will arise and have compassion on Zion, for it is time to show favor to her; the appointed time has come. |
14 你的僕人原來喜悅他的石頭、可憐他的塵土。
For her stones are dear to your servants; her very dust moves them to pity. |
15 列國要敬畏耶和華的名.世上諸王都敬畏你的榮耀。
The nations will fear the name of the LORD, all the kings of the earth will revere your glory. |
16 因為耶和華建造了錫安、在他榮耀裡顯現。
For the LORD will rebuild Zion and appear in his glory. |
17 他垂聽窮人的禱告、並不藐視他們的祈求。
He will respond to the prayer of the destitute; he will not despise their plea. |
18 這必為後代的人記下.將來受造的民、要讚美耶和華。
Let this be written for a future generation, that a people not yet created may praise the LORD: |
19 因為他從至高的聖所垂看.耶和華從天向地觀察.
"The LORD looked down from his sanctuary on high, from heaven he viewed the earth, |
20 要垂聽被囚之人的歎息.要釋放將要死的人.
to hear the groans of the prisoners and release those condemned to death." |
21 使人在錫安傳揚耶和華的名、在耶路撒冷傳揚讚美他的話.
So the name of the LORD will be declared in Zion and his praise in Jerusalem |
22 就是在萬民和列國聚會事奉耶和華的時候。
when the peoples and the kingdoms assemble to worship the LORD. |
23 他使我的力量、中道衰弱、使我的年日短少。
In the course of my life he broke my strength; he cut short my days. |
24 我說、我的 神阿、不要使我中年去世.你的年數、世世無窮。
So I said: "Do not take me away, O my God, in the midst of my days; your years go on through all generations. |
25 你起初立了地的根基.天也是你手所造的。
In the beginning you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands. |
26 天地都要滅沒、你卻要長存.天地都要如外衣漸漸舊了.你要將天地如裡衣更換、天地就改變了.
They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment. Like clothing you will change them and they will be discarded. |
27 惟有你永不改變.你的年數沒有窮盡。
But you remain the same, and your years will never end. |
28 你僕人的子孫要長存.他們的後裔、要堅立在你面前。
The children of your servants will live in your presence; their descendants will be established before you." |