1 心中的謀算在乎人.舌頭的應對、由於耶和華。
To man belong the plans of the heart, but from the LORD comes the reply of the tongue. |
2 人一切所行的、在自己眼中看為清潔.惟有耶和華衡量人心。
All a man's ways seem innocent to him, but motives are weighed by the LORD. |
3 你所作的、要交託耶和華、你所謀的、就必成立。
Commit to the LORD whatever you do, and your plans will succeed. |
4 耶和華所造的、各適其用.就是惡人、也為禍患的日子所造。
The LORD works out everything for his own ends--even the wicked for a day of disaster. |
5 凡心裡驕傲的、為耶和華所憎惡.雖然連手、他必不免受罰。
The LORD detests all the proud of heart. Be sure of this: They will not go unpunished. |
6 因憐憫誠實、罪孽得贖.敬畏耶和華的、遠離惡事。
Through love and faithfulness sin is atoned for; through the fear of the LORD a man avoids evil. |
7 人所行的若蒙耶和華喜悅、耶和華也使他的仇敵與他和好。
When a man's ways are pleasing to the LORD, he makes even his enemies live at peace with him. |
8 多有財利、行事不義、不如少有財利、行事公義。
Better a little with righteousness than much gain with injustice. |
9 人心籌算自己的道路.惟耶和華指引他的腳步。
In his heart a man plans his course, but the LORD determines his steps. |
10 王的嘴中有神語.審判之時、他的口、必不差錯。
The lips of a king speak as an oracle, and his mouth should not betray justice. |
11 公道的天平和秤、都屬耶和華.囊中一切法碼、都為他所定。
Honest scales and balances are from the LORD; all the weights in the bag are of his making. |
12 作惡為王所憎惡.因國位是靠公義堅立。
Kings detest wrongdoing, for a throne is established through righteousness. |
13 公義的嘴、為王所喜悅.說正直話的、為王所喜愛。
Kings take pleasure in honest lips; they value a man who speaks the truth. |
14 王的震怒、如殺人的使者.但智慧人能止息王怒。
A king's wrath is a messenger of death, but a wise man will appease it. |
15 王的臉光、使人有生命.王的恩典、好像春雲時雨。
When a king's face brightens, it means life; his favor is like a rain cloud in spring. |
16 得智慧勝似得金子.選聰明強如選銀子。
How much better to get wisdom than gold, to choose understanding rather than silver! |
17 正直人的道、是遠離惡事.謹守己路的、是保全性命。
The highway of the upright avoids evil; he who guards his way guards his life. |
18 驕傲在敗壞以先.狂心在跌倒之前。
Pride goes before destruction, a haughty spirit before a fall. |
19 心裡謙卑與窮乏人來往、強如將擄物與驕傲人同分。
Better to be lowly in spirit and among the oppressed than to share plunder with the proud. |
20 謹守訓言的、必得好處.倚靠耶和華的、便為有福。
Whoever gives heed to instruction prospers, and blessed is he who trusts in the LORD. |
21 心中有智慧、必稱為通達人.嘴中的甜言、加增人的學問。
The wise in heart are called discerning, and pleasant words promote instruction. |
22 人有智慧就有生命的泉源.愚昧人必被愚昧懲治。
Understanding is a fountain of life to those who have it, but folly brings punishment to fools. |
23 智慧人的心、教訓他的口、又使他的嘴、增長學問。
A wise man's heart guides his mouth, and his lips promote instruction. |
24 良言如同蜂房、使心覺甘甜、使骨得醫治。
Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones. |
25 有一條路、人以為正、至終成為死亡之路。
There is a way that seems right to a man, but in the end it leads to death. |
26 勞力人的胃口、使他勞力、因為他的口腹催逼他。
The laborer's appetite works for him; his hunger drives him on. |
27 匪徒圖謀奸惡、嘴上彷彿有燒焦的火。
A scoundrel plots evil, and his speech is like a scorching fire. |
28 乖僻人播散分爭.傳舌的離間密友。
A perverse man stirs up dissension, and a gossip separates close friends. |
29 強暴人誘惑鄰舍、領他走不善之道。
A violent man entices his neighbor and leads him down a path that is not good. |
30 眼目緊合的、圖謀乖僻、嘴唇緊閉的、成就邪惡。
He who winks with his eye is plotting perversity; he who purses his lips is bent on evil. |
31 白髮是榮耀的冠冕.在公義的道上、必能得著。
Gray hair is a crown of splendor; it is attained by a righteous life. |
32 不輕易發怒的、勝過勇士.治服己心的、強如取城。
Better a patient man than a warrior, a man who controls his temper than one who takes a city. |
33 籤放在懷裡.定事由耶和華。
The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD. |