1 耶和華對摩西說、
The LORD said to Moses, |
2 你曉諭以色列人說、我是耶和華你們的 神。
"Speak to the Israelites and say to them: 'I am the LORD your God. |
3 你們從前住的埃及地、那裡人的行為、你們不可效法、我要領你們到的迦南地、那裡人的行為、也不可效法.也不可照他們的惡俗行。
You must not do as they do in Egypt, where you used to live, and you must not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you. Do not follow their practices. |
4 你們要遵我的典章、守我的律例、按此而行.我是耶和華你們的 神。
You must obey my laws and be careful to follow my decrees. I am the LORD your God. |
5 所以你們要守我的律例、典章.人若遵行、就必因此活著.我是耶和華。
Keep my decrees and laws, for the man who obeys them will live by them. I am the LORD. |
6 你們都不可露骨肉之親的下體、親近他們.我是耶和華。
"'No one is to approach any close relative to have sexual relations. I am the LORD. |
7 不可露你母親的下體、羞辱了你父親.他是你的母親、不可露他的下體。
"'Do not dishonor your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; do not have relations with her. |
8 不可露你繼母的下體、這本是你父親的下體。
"'Do not have sexual relations with your father's wife; that would dishonor your father. |
9 你的姐妹、不拘是異母同父的、是異父同母的、無論是生在家、生在外的、都不可露他們的下體。
"'Do not have sexual relations with your sister, either your father's daughter or your mother's daughter, whether she was born in the same home or elsewhere. |
10 不可露你孫女、或是外孫女的下體、露了他們的下體、就是露了自己的下體。
"'Do not have sexual relations with your son's daughter or your daughter's daughter; that would dishonor you. |
11 你繼母從你父親生的女兒、本是你的妹妹、不可露他的下體。
"'Do not have sexual relations with the daughter of your father's wife, born to your father; she is your sister. |
12 不可露你姑母的下體、他是你父親的骨肉之親。
"'Do not have sexual relations with your father's sister; she is your father's close relative. |
13 不可露你姨母的下體、他是你母親的骨肉之親。
"'Do not have sexual relations with your mother's sister, because she is your mother's close relative. |
14 不可親近你伯叔之妻、羞辱了你伯叔、他是你的伯叔母。
"'Do not dishonor your father's brother by approaching his wife to have sexual relations; she is your aunt. |
15 不可露你兒婦的下體、他是你兒子的妻、不可露他的下體。
"'Do not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son's wife; do not have relations with her. |
16 不可露你弟兄妻子的下體、這本是你弟兄的下體。
"'Do not have sexual relations with your brother's wife; that would dishonor your brother. |
17 不可露了婦人的下體、又露他女兒的下體、也不可娶他孫女、或是外孫女、露他們的下體、他們是骨肉之親、這本是大惡。
"'Do not have sexual relations with both a woman and her daughter. Do not have sexual relations with either her son's daughter or her daughter's daughter; they are her close relatives. That is wickedness. |
18 你妻還在的時候、不可另娶他的姐妹作對頭、露他的下體。
"'Do not take your wife's sister as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is living. |
19 女人行經不潔淨的時候、不可露他的下體、與他親近。
"'Do not approach a woman to have sexual relations during the uncleanness of her monthly period. |
20 不可與鄰舍的妻行淫、玷污自己。
"'Do not have sexual relations with your neighbor's wife and defile yourself with her. |
21 不可使你的兒女經火、歸與摩洛.也不可褻瀆你 神的名.我是耶和華。
"'Do not give any of your children to be sacrificed to Molech, for you must not profane the name of your God. I am the LORD. |
22 不可與男人苟合、像與女人一樣、這本是可憎惡的。
"'Do not lie with a man as one lies with a woman; that is detestable. |
23 不可與獸淫合、玷污自己.女人也不可站在獸前、與他淫合、這本是逆性的事。
"'Do not have sexual relations with an animal and defile yourself with it. A woman must not present herself to an animal to have sexual relations with it; that is a perversion. |
24 在這一切的事上、你們都不可玷污自己、因為我在你們面前所逐出的列邦、在這一切的事上、玷污了自己。
"'Do not defile yourselves in any of these ways, because this is how the nations that I am going to drive out before you became defiled. |
25 連地也玷污了、所以我追討那地的罪孽、那地也吐出他的居民。
Even the land was defiled; so I punished it for its sin, and the land vomited out its inhabitants. |
26 故此、你們要守我的律例、典章.這一切可憎惡的事、無論是本地人、是寄居在你們中間的外人、都不可行。
But you must keep my decrees and my laws. The native-born and the aliens living among you must not do any of these detestable things, |
27 (在你們以先居住那地的人、行了這一切可憎惡的事、地就玷污了。)
for all these things were done by the people who lived in the land before you, and the land became defiled. |
28 免得你們玷污那地的時候、地就把你們吐出、像吐出在你們以先的國民一樣。
And if you defile the land, it will vomit you out as it vomited out the nations that were before you. |
29 無論甚麼人、行了其中可憎的一件事、必從民中剪除。
"'Everyone who does any of these detestable things--such persons must be cut off from their people. |
30 所以你們要守我所吩咐的、免得你們隨從那些可憎的惡俗、就是在你們以先的人所常行的、以致玷污了自己.我是耶和華你們的 神。
Keep my requirements and do not follow any of the detestable customs that were practiced before you came and do not defile yourselves with them. I am the LORD your God.'" |