1 (一篇诗。)你们要向耶和华唱新歌。因为他行过奇妙的事。他的右手和圣臂,施行救恩。 A psalm. Sing to the LORD a new song, for he has done marvelous things; his right hand and his holy arm have worked salvation for him. |
2 耶和华发明了他的救恩,在列邦人眼前显出公义。 The LORD has made his salvation known and revealed his righteousness to the nations. |
3 记念他向以色列家所发的慈爱,所凭的信实。地的四极,都看见我们神的救恩。 He has remembered his love and his faithfulness to the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God. |
4 全地都要向耶和华欢乐。要发起大声欢呼歌颂。 Shout for joy to the LORD, all the earth, burst into jubilant song with music; |
5 要用琴歌颂耶和华,用琴和诗歌的声音歌颂他。 make music to the LORD with the harp, with the harp and the sound of singing, |
6 用号和角声,在大君王耶和华面前欢呼。 with trumpets and the blast of the ram's horn--shout for joy before the LORD, the King. |
7 愿海和其中所充满的澎湃。世界和住在其间的,也要发声。 Let the sea resound, and everything in it, the world, and all who live in it. |
8 愿大水拍手。愿诸山在耶和华面前一同欢呼。 Let the rivers clap their hands, let the mountains sing together for joy; |
9 因为他来,要审判遍地。他要按公义审判世界,按公正审判万民。 let them sing before the LORD, for he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples with equity. |