1 你们要赞美耶和华,因歌颂我们的神为善为美。赞美的话是合宜的。 Praise the LORD. How good it is to sing praises to our God, how pleasant and fitting to praise him! |
2 耶和华建造耶路撒冷,聚集以色列中被赶散的人。 The LORD builds up Jerusalem; he gathers the exiles of Israel. |
3 他医好伤心的人,裹好他们的伤处。 He heals the brokenhearted and binds up their wounds. |
4 他数点星宿的数目,一一称它的名。 He determines the number of the stars and calls them each by name. |
5 我们的主为大,最有能力。他的智慧无法测度。 Great is our Lord and mighty in power; his understanding has no limit. |
6 耶和华扶持谦卑人,将恶人倾覆于地。 The LORD sustains the humble but casts the wicked to the ground. |
7 你们要以感谢向耶和华歌唱,用琴向我们的神歌颂。 Sing to the LORD with thanksgiving; make music to our God on the harp. |
8 他用云遮天,为地降雨,使草生长在山上。 He covers the sky with clouds; he supplies the earth with rain and makes grass grow on the hills. |
9 他赐食给走兽,和啼叫的小乌鸦。 He provides food for the cattle and for the young ravens when they call. |
10 他不喜悦马的力大,不喜爱人的腿快。 His pleasure is not in the strength of the horse, nor his delight in the legs of a man; |
11 耶和华喜爱敬畏他和盼望他慈爱的人。 the LORD delights in those who fear him, who put their hope in his unfailing love. |
12 耶路撒冷阿,你要颂赞耶和华。锡安哪,你要赞美你的神。 Extol the LORD, O Jerusalem; praise your God, O Zion, |
13 因为他坚固了你的门闩,赐福给你中间的儿女。 for he strengthens the bars of your gates and blesses your people within you. |
14 他使你境内平安。用上好的麦子使你满足。 He grants peace to your borders and satisfies you with the finest of wheat. |
15 他发命在地。他的话颁行最快。 He sends his command to the earth; his word runs swiftly. |
16 他降雪如羊毛,撒霜如炉灰。 He spreads the snow like wool and scatters the frost like ashes. |
17 他掷下冰雹如碎渣。他发出寒冷,谁能当得起呢? He hurls down his hail like pebbles. Who can withstand his icy blast? |
18 他一出令,这些就都消化。他使风刮起,水便流动。 He sends his word and melts them; he stirs up his breezes, and the waters flow. |
19 他将他的道指示雅各,将他的律例典章指示以色列。 He has revealed his word to Jacob, his laws and decrees to Israel. |
20 别国他都没有这样待过。至于他的典章,他们向来没有知道。你们要赞美耶和华。 He has done this for no other nation; they do not know his laws. Praise the LORD. |