1 你们要赞美耶和华。你们要赞美耶和华的名。耶和华的仆人站在耶和华殿中,站在我们神殿院中的,你们要赞美他。 Praise the LORD. Praise the name of the LORD; praise him, you servants of the LORD, |
2 you who minister in the house of the LORD, in the courts of the house of our God. |
3 你们要赞美耶和华。耶和华本为善。要歌颂他的名,因为这是美好的。 Praise the LORD, for the LORD is good; sing praise to his name, for that is pleasant. |
4 耶和华拣选雅各归自己,拣选以色列特作自己的子民。 For the LORD has chosen Jacob to be his own, Israel to be his treasured possession. |
5 原来我知道耶和华为大,也知道我们的主超乎万神之上。 I know that the LORD is great, that our Lord is greater than all gods. |
6 耶和华在天上,在地下,在海中,在一切的深处,都随自己的意旨而行。 The LORD does whatever pleases him, in the heavens and on the earth, in the seas and all their depths. |
7 他使云雾从地极上腾,造电随雨而闪,从府库中带出风来。 He makes clouds rise from the ends of the earth; he sends lightning with the rain and brings out the wind from his storehouses. |
8 他将埃及头生的,连人带牲畜都击杀了。 He struck down the firstborn of Egypt, the firstborn of men and animals. |
9 埃及阿,他施行神迹奇事,在你当中,在法老和他一切臣仆身上。 He sent his signs and wonders into your midst, O Egypt, against Pharaoh and all his servants. |
10 他击杀许多的民,又杀戮大能的王, He struck down many nations and killed mighty kings-- |
11 就是亚摩利王西宏,和巴珊王噩,并迦南一切的国王, Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan and all the kings of Canaan-- |
12 将他们的地,赏赐他的百姓以色列为业。 and he gave their land as an inheritance, an inheritance to his people Israel. |
13 耶和华阿,你的名存到永远。耶和华阿,你可记念的名存到万代。 Your name, O LORD, endures forever, your renown, O LORD, through all generations. |
14 耶和华要为他的百姓伸冤,为他的仆人后悔。 For the LORD will vindicate his people and have compassion on his servants. |
15 外邦的偶像是金的,银的,是人手所造的。 The idols of the nations are silver and gold, made by the hands of men. |
16 有口却不能言,有眼却不能看, They have mouths, but cannot speak, eyes, but they cannot see; |
17 有耳却不能听,口中也没有气息。 they have ears, but cannot hear, nor is there breath in their mouths. |
18 造他的要和他一样,凡靠他的也要如此。 Those who make them will be like them, and so will all who trust in them. |
19 以色列家阿,你们要称颂耶和华。亚伦家阿,你们要称颂耶和华。 O house of Israel, praise the LORD; O house of Aaron, praise the LORD; |
20 利未家阿,你们要称颂耶和华。你们敬畏耶和华的,要称颂耶和华。 O house of Levi, praise the LORD; you who fear him, praise the LORD. |
21 住在耶路撒冷的耶和华,该从锡安受称颂。你们要赞美耶和华。 Praise be to the LORD from Zion, to him who dwells in Jerusalem. Praise the LORD. |