|1 作使徒的保罗，（不是由于人，也不是借着人，乃是借着耶稣基督，与叫他从死里复活的父神） |
Paul, an apostle--sent not from men nor by man, but by Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead--
|2 和一切与我同在的众弟兄，写信给加拉太的各教会。 |
and all the brothers with me, To the churches in Galatia:
|3 愿恩惠平安，从父神与我们的主耶稣基督，归与你们。 |
Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ,
|4 基督照我们父神的旨意为我们的罪舍己，要救我们脱离这罪恶的世代。 |
who gave himself for our sins to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father,
|5 但愿荣耀归于神直到永永远远。阿们。 |
to whom be glory for ever and ever. Amen.
|6 我希奇你们这么快离开那借着基督之恩召你们的，去从别的福音。 |
I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel--
|7 那并不是福音不过有些人搅扰你们，要把基督的福音更改了。 |
which is really no gospel at all. Evidently some people are throwing you into confusion and are trying to pervert the gospel of Christ.
|8 但无论是我们，是天上来的使者，若传福音给你们，与我们所传给你们的不同，他就应当被咒诅。 |
But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let him be eternally condemned!
|9 我们已经说了，现在又说，若有人传福音给你们，与你们所领受的不同，他就应当被咒诅。 |
As we have already said, so now I say again: If anybody is preaching to you a gospel other than what you accepted, let him be eternally condemned!
|10 我现在是要得人的心呢？还是要得神的心呢？我岂是讨人的喜欢吗？若仍旧讨人的喜欢，我就不是基督的仆人了。 |
Am I now trying to win the approval of men, or of God? Or am I trying to please men? If I were still trying to please men, I would not be a servant of Christ.
|11 弟兄们，我告诉你们，我素来所传的福音，不是出于人的意思。 |
I want you to know, brothers, that the gospel I preached is not something that man made up.
|12 因为我不是从人领受的，也不是人教导我的，乃是从耶稣基督启示来的。 |
I did not receive it from any man, nor was I taught it; rather, I received it by revelation from Jesus Christ.
|13 你们听见我从前在犹太教中所行的事，怎样极力逼迫残害神的教会。 |
For you have heard of my previous way of life in Judaism, how intensely I persecuted the church of God and tried to destroy it.
|14 我又在犹太教中，比我本国许多同岁的人更有长进，为我祖宗的遗传更加热心。 |
I was advancing in Judaism beyond many Jews of my own age and was extremely zealous for the traditions of my fathers.
|15 然而那把我从母腹里分别出来，又施恩召我的神， |
But when God, who set me apart from birth and called me by his grace, was pleased
|16 既然乐意将他儿子启示在我心里，叫我把他传在外邦人中，我就没有与属血气的人商量， |
to reveal his Son in me so that I might preach him among the Gentiles, I did not consult any man,
|17 也没有上耶路撒冷去，见那些比我先作使徒的。惟独往亚拉伯去。后又回到大马色。 |
nor did I go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was, but I went immediately into Arabia and later returned to Damascus.
|18 过了三年，才上耶路撒冷去见矶法，和他同住了十五天。 |
Then after three years, I went up to Jerusalem to get acquainted with Peter and stayed with him fifteen days.
|19 至于别的使徒，除了主的兄弟雅各，我都没有看见。 |
I saw none of the other apostles--only James, the Lord's brother.
|20 我写给你们的，不是谎话，这是我在神面前说的。 |
I assure you before God that what I am writing you is no lie.
|21 以后我到了叙利亚和基利家境内。 |
Later I went to Syria and Cilicia.
|22 那时，犹太信基督的各教会都没有见过我的面。 |
I was personally unknown to the churches of Judea that are in Christ.
|23 不过听说，那从前逼迫我们的，现在传扬他原先所残害的真道。 |
They only heard the report: "The man who formerly persecuted us is now preaching the faith he once tried to destroy."
|24 他们就为我的缘故，归荣耀给神。 |
And they praised God because of me.