1 耶和华对摩西说, The LORD said to Moses, |
2 你晓谕以色列人说,我是耶和华你们的神。 "Speak to the Israelites and say to them: 'I am the LORD your God. |
3 你们从前住的埃及地,那里人的行为,你们不可效法,我要领你们到的迦南地,那里人的行为也不可效法,也不可照他们的恶俗行。 You must not do as they do in Egypt, where you used to live, and you must not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you. Do not follow their practices. |
4 你们要遵我的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和华你们的神。 You must obey my laws and be careful to follow my decrees. I am the LORD your God. |
5 所以,你们要守我的律例典章,人若遵行,就必因此活着。我是耶和华。 Keep my decrees and laws, for the man who obeys them will live by them. I am the LORD. |
6 你们都不可露骨肉之亲的下体,亲近他们。我是耶和华。 "'No one is to approach any close relative to have sexual relations. I am the LORD. |
7 不可露你母亲的下体,羞辱了你父亲。她是你的母亲,不可露她的下体。 "'Do not dishonor your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; do not have relations with her. |
8 不可露你继母的下体,这本是你父亲的下体。 "'Do not have sexual relations with your father's wife; that would dishonor your father. |
9 你的姐妹,不拘是异母同父的,是异父同母的,无论是生在家生在外的,都不可露她们的下体。 "'Do not have sexual relations with your sister, either your father's daughter or your mother's daughter, whether she was born in the same home or elsewhere. |
10 不可露你孙女或是外孙女的下体,露了她们的下体就是露了自己的下体。 "'Do not have sexual relations with your son's daughter or your daughter's daughter; that would dishonor you. |
11 你继母从你父亲生的女儿本是你的妹妹,不可露她的下体。 "'Do not have sexual relations with the daughter of your father's wife, born to your father; she is your sister. |
12 不可露你姑母的下体,她是你父亲的骨肉之亲。 "'Do not have sexual relations with your father's sister; she is your father's close relative. |
13 不可露你姨母的下体,她是你母亲的骨肉之亲。 "'Do not have sexual relations with your mother's sister, because she is your mother's close relative. |
14 不可亲近你伯叔之妻,羞辱了你伯叔,她是你的伯叔母。 "'Do not dishonor your father's brother by approaching his wife to have sexual relations; she is your aunt. |
15 不可露你儿妇的下体,她是你儿子的妻,不可露她的下体。 "'Do not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son's wife; do not have relations with her. |
16 不可露你弟兄妻子的下体,这本是你弟兄的下体。 "'Do not have sexual relations with your brother's wife; that would dishonor your brother. |
17 不可露了妇人的下体,又露她女儿的下体,也不可娶她孙女或是外孙女,露她们的下体,她们是骨肉之亲,这本是大恶。 "'Do not have sexual relations with both a woman and her daughter. Do not have sexual relations with either her son's daughter or her daughter's daughter; they are her close relatives. That is wickedness. |
18 你妻还在的时候,不可另娶她的姐妹作对头,露她的下体。 "'Do not take your wife's sister as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is living. |
19 女人行经不洁净的时候,不可露她的下体,与她亲近。 "'Do not approach a woman to have sexual relations during the uncleanness of her monthly period. |
20 不可与邻舍的妻行淫,玷污自己。 "'Do not have sexual relations with your neighbor's wife and defile yourself with her. |
21 不可使你的儿女经火归与摩洛,也不可亵渎你神的名。我是耶和华。 "'Do not give any of your children to be sacrificed to Molech, for you must not profane the name of your God. I am the LORD. |
22 不可与男人苟合,像与女人一样,这本是可憎恶的。 "'Do not lie with a man as one lies with a woman; that is detestable. |
23 不可与兽淫合,玷污自己。女人也不可站在兽前,与它淫合,这本是逆性的事。 "'Do not have sexual relations with an animal and defile yourself with it. A woman must not present herself to an animal to have sexual relations with it; that is a perversion. |
24 在这一切的事上,你们都不可玷污自己,因为我在你们面前所逐出的列邦,在这一切的事上玷污了自己。 "'Do not defile yourselves in any of these ways, because this is how the nations that I am going to drive out before you became defiled. |
25 连地也玷污了,所以我追讨那地的罪孽,那地也吐出它的居民。 Even the land was defiled; so I punished it for its sin, and the land vomited out its inhabitants. |
26 故此,你们要守我的律例典章。这一切可憎恶的事,无论是本地人,是寄居在你们中间的外人,都不可行, But you must keep my decrees and my laws. The native-born and the aliens living among you must not do any of these detestable things, |
27 (在你们以先居住那地的人行了这一切可憎恶的事,地就玷污了,) for all these things were done by the people who lived in the land before you, and the land became defiled. |
28 免得你们玷污那地的时候,地就把你们吐出,像吐出在你们以先的国民一样。 And if you defile the land, it will vomit you out as it vomited out the nations that were before you. |
29 无论什么人,行了其中可憎的一件事,必从民中剪除。 "'Everyone who does any of these detestable things--such persons must be cut off from their people. |
30 所以,你们要守我所吩咐的,免得你们随从那些可憎的恶俗,就是在你们以先的人所常行的,以致玷污了自己。我是耶和华你们的神。 Keep my requirements and do not follow any of the detestable customs that were practiced before you came and do not defile yourselves with them. I am the LORD your God.'" |