1 (以东人多益来告诉扫罗说,大卫到了亚希米勒家。那时,大卫作这训诲诗,交与伶长。)勇士阿,你为何以作恶自夸。神的慈爱是常存的。 For the director of music. A maskil of David. When Doeg the Edomite had gone to Saul and told him: "David has gone to the house of Ahimelech." Why do you boast of evil, you mighty man? Why do you boast all day long, you who are a disgrace in the eyes of God? |
2 你的舌头邪恶诡诈,好像剃头刀,快利伤人。 Your tongue plots destruction; it is like a sharpened razor, you who practice deceit. |
3 你爱恶胜似爱善,又爱说谎,不爱说公义。(细拉) You love evil rather than good, falsehood rather than speaking the truth. Selah |
4 诡诈的舌头阿,你爱说一切毁灭的话。 You love every harmful word, O you deceitful tongue! |
5 神也要毁灭你,直到永远。他要把你拿去,从你的帐棚中抽出,从活人之地将你拔出。(细拉) Surely God will bring you down to everlasting ruin: He will snatch you up and tear you from your tent; he will uproot you from the land of the living. Selah |
6 义人要看见而惧怕,并要笑他。 The righteous will see and fear; they will laugh at him, saying, |
7 说,看哪,这就是那不以神为他力量的人。只倚仗他丰富的财物,在邪恶上坚立自己。 "Here now is the man who did not make God his stronghold but trusted in his great wealth and grew strong by destroying others!" |
8 至于我,就像神殿中的青橄榄树。我永永远远倚靠神的慈爱。 But I am like an olive tree flourishing in the house of God; I trust in God's unfailing love for ever and ever. |
9 我要称谢你,直到永远,因为你行了这事。我也要在你圣民面前仰望你的名。这名本为美好。 I will praise you forever for what you have done; in your name I will hope, for your name is good. I will praise you in the presence of your saints. |