1 (大卫的诗。)耶和华阿,我的心仰望你。 Of David. To you, O LORD, I lift up my soul; |
2 我的神阿,我素来倚靠你。求你不要叫我羞愧。不要叫我的仇敌向我夸胜。 in you I trust, O my God. Do not let me be put to shame, nor let my enemies triumph over me. |
3 凡等候你的必不羞愧。惟有那无故行奸诈的,必要羞愧。 No one whose hope is in you will ever be put to shame, but they will be put to shame who are treacherous without excuse. |
4 耶和华阿,求你将你的道指示我,将你的路教训我。 Show me your ways, O LORD, teach me your paths; |
5 求你以你的真理引导我,教训我。因为你是救我的神。我终日等候你。 guide me in your truth and teach me, for you are God my Savior, and my hope is in you all day long. |
6 耶和华阿,求你记念你的怜悯和慈爱。因为这是亘古以来所常有的。 Remember, O LORD, your great mercy and love, for they are from of old. |
7 求你不要记念我幼年的罪愆,和我的过犯。耶和华阿,求你因你的恩惠,按你的慈爱记念我。 Remember not the sins of my youth and my rebellious ways; according to your love remember me, for you are good, O LORD. |
8 耶和华是良善正直的。所以他必指示罪人走正路。 Good and upright is the LORD; therefore he instructs sinners in his ways. |
9 他必按公平引领谦卑人,将他的道教训他们。 He guides the humble in what is right and teaches them his way. |
10 凡遵守他的约和他法度的人,耶和华都以慈爱诚实待他。 All the ways of the LORD are loving and faithful for those who keep the demands of his covenant. |
11 耶和华阿,求你因你的名赦免我的罪,因为我的罪重大。 For the sake of your name, O LORD, forgive my iniquity, though it is great. |
12 谁敬畏耶和华,耶和华必指示他当选择的道路。 Who, then, is the man that fears the LORD? He will instruct him in the way chosen for him. |
13 他必安然居住。他的后裔必承受地土。 He will spend his days in prosperity, and his descendants will inherit the land. |
14 耶和华与敬畏他的人亲密。他必将自己的约指示他们。 The LORD confides in those who fear him; he makes his covenant known to them. |
15 我的眼目时常仰望耶和华。因为他必将我的脚从网里拉出来。 My eyes are ever on the LORD, for only he will release my feet from the snare. |
16 求你转向我,怜恤我,因为我是孤独困苦。 Turn to me and be gracious to me, for I am lonely and afflicted. |
17 我心里的愁苦甚多。求你救我脱离我的祸患。 The troubles of my heart have multiplied; free me from my anguish. |
18 求你看顾我的困苦,我的艰难,赦免我一切的罪。 Look upon my affliction and my distress and take away all my sins. |
19 求你察看我的仇敌,因为他们人多。并且痛痛的恨我。 See how my enemies have increased and how fiercely they hate me! |
20 求你保护我的性命,搭救我,使我不至羞愧,因为我投靠你。 Guard my life and rescue me; let me not be put to shame, for I take refuge in you. |
21 愿纯全正直保守我,因为我等候你。 May integrity and uprightness protect me, because my hope is in you. |
22 神阿,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦。 Redeem Israel, O God, from all their troubles! |