1 (大卫的诗。)我的心哪,你要称颂耶和华。凡在我里面的,也要称颂他的圣名。 Of David. Praise the LORD, O my soul; all my inmost being, praise his holy name. |
2 我的心哪,你要称颂耶和华,不可忘记他的一切恩惠。 Praise the LORD, O my soul, and forget not all his benefits-- |
3 他赦免你的一切罪孽,医治你的一切疾病。 who forgives all your sins and heals all your diseases, |
4 他救赎你的命脱离死亡,以仁爱和慈悲为你的冠冕。 who redeems your life from the pit and crowns you with love and compassion, |
5 他用美物,使你所愿的得以知足,以致你如鹰返老还童。 who satisfies your desires with good things so that your youth is renewed like the eagle's. |
6 耶和华施行公义,为一切受屈的人伸冤。 The LORD works righteousness and justice for all the oppressed. |
7 他使摩西知道他的法则,叫以色列人晓得他的作为。 He made known his ways to Moses, his deeds to the people of Israel: |
8 耶和华有怜悯,有恩典,不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。 The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in love. |
9 他不长久责备,也不永远怀怒。 He will not always accuse, nor will he harbor his anger forever; |
10 他没有按我们的罪过待我们,也没有照我们的罪孽报应我们。 he does not treat us as our sins deserve or repay us according to our iniquities. |
11 天离地何等的高,他的慈爱向敬畏他的人,也是何等的大。 For as high as the heavens are above the earth, so great is his love for those who fear him; |
12 东离西有多远,他叫我们的过犯,离我们也有多远。 as far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us. |
13 父亲怎样怜恤他的儿女,耶和华也怎样怜恤敬畏他的人。 As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him; |
14 因为他知道我们的本体,思念我们不过是尘土。 for he knows how we are formed, he remembers that we are dust. |
15 至于世人,他的年日如草一样。他发旺如野地的花。 As for man, his days are like grass, he flourishes like a flower of the field; |
16 经风一吹,便归无有。他的原处,也不再认识他。 the wind blows over it and it is gone, and its place remembers it no more. |
17 但耶和华的慈爱,归于敬畏他的人,从亘古到永远。他的公义,也归于子子孙孙。 But from everlasting to everlasting the LORD'S love is with those who fear him, and his righteousness with their children's children-- |
18 就是那些遵守他的约,记念他的训词而遵行的人。 with those who keep his covenant and remember to obey his precepts. |
19 耶和华在天上立定宝座。他的权柄(原文作国)统管万有。 The LORD has established his throne in heaven, and his kingdom rules over all. |
20 听从他命令成全他旨意有大能的天使,都要称颂耶和华。 Praise the LORD, you his angels, you mighty ones who do his bidding, who obey his word. |
21 你们作他的诸军作他的仆役行他所喜悦的,都要称颂耶和华。 Praise the LORD, all his heavenly hosts, you his servants who do his will. |
22 你们一切被他造的,在他所治理的各处,都要称颂耶和华。我的心哪,你要称颂耶和华。 Praise the LORD, all his works everywhere in his dominion. Praise the LORD, O my soul. |