1 (安息日的诗歌。)称谢耶和华,歌颂你至高者的名。 A psalm. A song. For the Sabbath day. It is good to praise the LORD and make music to your name, O Most High, |
2 用十弦的乐器和瑟,用琴弹幽雅的声音,早晨传扬你的慈爱,每夜传扬你的信实,这本为美事。 to proclaim your love in the morning and your faithfulness at night, |
3 to the music of the ten-stringed lyre and the melody of the harp. |
4 因你耶和华借着你的作为,叫我高兴。我要因你手的工作欢呼。 For you make me glad by your deeds, O LORD; I sing for joy at the works of your hands. |
5 耶和华阿,你的工作何其大,你的心思极其深。 How great are your works, O LORD, how profound your thoughts! |
6 畜类人不晓得,愚顽人也不明白。 The senseless man does not know, fools do not understand, |
7 恶人茂盛如草,一切作孽之人发旺的时候,正是他们要灭亡,直到永远。 that though the wicked spring up like grass and all evildoers flourish, they will be forever destroyed. |
8 惟你耶和华是至高,直到永远。 But you, O LORD, are exalted forever. |
9 耶和华阿,你的仇敌都要灭亡,一切作孽的也要离散。 For surely your enemies, O LORD, surely your enemies will perish; all evildoers will be scattered. |
10 你却高举了我的角,如野牛的角。我是被新油膏了的。 You have exalted my horn like that of a wild ox; fine oils have been poured upon me. |
11 我眼睛看见仇敌遭报,我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。 My eyes have seen the defeat of my adversaries; my ears have heard the rout of my wicked foes. |
12 义人要发旺如棕树,生长如利巴嫩的香柏树。 The righteous will flourish like a palm tree, they will grow like a cedar of Lebanon; |
13 他们栽于耶和华的殿中,发旺在我们神的院里。 planted in the house of the LORD, they will flourish in the courts of our God. |
14 他们年老的时候,仍要结果子。要满了汁浆而常发青。 They will still bear fruit in old age, they will stay fresh and green, |
15 好显明耶和华是正直的,他是我的磐石,在他毫无不义。 proclaiming, "The LORD is upright; he is my Rock, and there is no wickedness in him." |