1 (亚萨的诗,交与伶长。用迦特乐器。)你们当向神我们的力量大声欢呼,向雅各的神发声欢乐, For the director of music. According to gittith. Of Asaph. Sing for joy to God our strength; shout aloud to the God of Jacob! |
2 唱起诗歌,打手鼓,弹美琴与瑟。 Begin the music, strike the tambourine, play the melodious harp and lyre. |
3 当在月朔,并月望,我们过节的日期,吹角。 Sound the ram's horn at the New Moon, and when the moon is full, on the day of our Feast; |
4 因这是为以色列定的律例,是雅各神的典章。 this is a decree for Israel, an ordinance of the God of Jacob. |
5 他去攻击埃及地的时候,在约瑟中间立此为证。我在那里听见我所不明白的言语。 He established it as a statute for Joseph when he went out against Egypt, where we heard a language we did not understand. |
6 神说,我使你的肩得脱重担,你的手放下筐子。 He says, "I removed the burden from their shoulders; their hands were set free from the basket. |
7 你在急难中呼求,我就搭救你。我在雷的隐密处应允你,在米利巴水那里试验你。(细拉) In your distress you called and I rescued you, I answered you out of a thundercloud; I tested you at the waters of Meribah. Selah |
8 我的民哪,你当听。我要劝戒你。以色列阿,甚愿你肯听从我。 "Hear, O my people, and I will warn you--if you would but listen to me, O Israel! |
9 在你当中不可有别的神。外邦的神,你也不可下拜。 You shall have no foreign god among you; you shall not bow down to an alien god. |
10 我是耶和华你的神,曾把你从埃及地领上来。你要大大张口,我就给你充满。 I am the LORD your God, who brought you up out of Egypt. Open wide your mouth and I will fill it. |
11 无奈我的民不听我的声音。以色列全不理我。 "But my people would not listen to me; Israel would not submit to me. |
12 我便任凭他们心里刚硬,随自己的计谋而行。 So I gave them over to their stubborn hearts to follow their own devices. |
13 甚愿我的民肯听从我,以色列肯行我的道。 "If my people would but listen to me, if Israel would follow my ways, |
14 我便速速治服他们的仇敌,反手攻击他们的敌人。 how quickly would I subdue their enemies and turn my hand against their foes! |
15 恨耶和华的人必来投降,但他的百姓,必永久长存。 Those who hate the LORD would cringe before him, and their punishment would last forever. |
16 他也必拿上好的麦子给他们吃。又拿从磐石出的蜂蜜,叫他们饱足。 But you would be fed with the finest of wheat; with honey from the rock I would satisfy you." |