1 (大卫的诗,交与伶长)我曾耐性等候耶和华。他垂听我的呼求。 For the director of music. Of David. A psalm. I waited patiently for the LORD; he turned to me and heard my cry. |
2 他从祸坑里,从淤泥中,把我拉上来,使我的脚立在磐石上,使我脚步稳当。 He lifted me out of the slimy pit, out of the mud and mire; he set my feet on a rock and gave me a firm place to stand. |
3 他使我口唱新歌,就是赞美我们神的话。许多人必看见而惧怕,并要倚靠耶和华。 He put a new song in my mouth, a hymn of praise to our God. Many will see and fear and put their trust in the LORD. |
4 那倚靠耶和华,不理会狂傲和偏向虚假之辈的,这人便为有福。 Blessed is the man who makes the LORD his trust, who does not look to the proud, to those who turn aside to false gods. |
5 耶和华我的神阿,你所行的奇事,并你向我们所怀的意念甚多,不能向你陈明。若要陈明,其事不可胜数。 Many, O LORD my God, are the wonders you have done. The things you planned for us no one can recount to you; were I to speak and tell of them, they would be too many to declare. |
6 祭物和礼物,你不喜悦。你已经开通我的耳朵。燔祭和赎罪祭,非你所要。 Sacrifice and offering you did not desire, but my ears you have pierced; burnt offerings and sin offerings you did not require. |
7 那时我说,看哪,我来了。我的事在经卷上已经记载了。 Then I said, "Here I am, I have come--it is written about me in the scroll. |
8 我的神阿,我乐意照你的旨意行。你的律法在我心里。 I desire to do your will, O my God; your law is within my heart." |
9 我在大会中宣传公义的佳音。我必不止住我的嘴唇。耶和华阿,这是你所知道的。 I proclaim righteousness in the great assembly; I do not seal my lips, as you know, O LORD. |
10 我未曾把你的公义藏在心里。我已陈明你的信实,和你的救恩。我在大会中未曾隐瞒你的慈爱,和诚实。 I do not hide your righteousness in my heart; I speak of your faithfulness and salvation. I do not conceal your love and your truth from the great assembly. |
11 耶和华阿,求你不要向我止住你的慈悲。愿你的慈爱和诚实,常常保佑我。 Do not withhold your mercy from me, O LORD; may your love and your truth always protect me. |
12 因有无数的祸患围困我。我的罪孽追上了我,使我不能昂首。这罪孽比我的头发还多。我就心寒胆战。 For troubles without number surround me; my sins have overtaken me, and I cannot see. They are more than the hairs of my head, and my heart fails within me. |
13 耶和华阿,求你开恩搭救我。耶和华阿,求你速速帮助我。 Be pleased, O LORD, to save me; O LORD, come quickly to help me. |
14 愿那些寻找我,要灭我命的,一同抱愧蒙羞。愿那些喜悦我受害的,退后受辱。 May all who seek to take my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace. |
15 愿那些对我说,阿哈,阿哈的,因羞愧而败亡。 May those who say to me, "Aha! Aha!" be appalled at their own shame. |
16 愿一切寻求你的,因你高兴欢喜。愿那些喜爱你救恩的,常说,当尊耶和华为大。 But may all who seek you rejoice and be glad in you; may those who love your salvation always say, "The LORD be exalted!" |
17 但我是困苦穷乏的,主仍顾念我。你是帮助我的,搭救我的。神阿,求你不要耽延。 Yet I am poor and needy; may the Lord think of me. You are my help and my deliverer; O my God, do not delay. |