1 弟兄们,论到时候日期,不用写信给你们。 Now, brothers, about times and dates we do not need to write to you, |
2 因为你们自己明明晓得,主的日子来到,好像夜间的贼一样。 for you know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night. |
3 人正说平安稳妥的时候,灾祸忽然临到他们,如同产难临到怀胎的妇人一样,他们绝不能逃脱。 While people are saying, "Peace and safety," destruction will come on them suddenly, as labor pains on a pregnant woman, and they will not escape. |
4 弟兄们,你们却不在黑暗里,叫那日子临到你们像贼一样。 But you, brothers, are not in darkness so that this day should surprise you like a thief. |
5 你们都是光明之子,都是白昼之子,我们不是属黑夜的,也不是属幽暗的。 You are all sons of the light and sons of the day. We do not belong to the night or to the darkness. |
6 所以我们不要睡觉,像别人一样,总要儆醒谨守。 So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be alert and self-controlled. |
7 因为睡了的人是在夜间睡。醉了的人是在夜间醉。 For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night. |
8 但我们既然属乎白昼,就应当谨守,把信和爱当作护心镜遮胸。把得救的盼望当作头盔戴上。 But since we belong to the day, let us be self-controlled, putting on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation as a helmet. |
9 因为神不是预定我们受刑,乃是预定我们借着我们主耶稣基督得救。 For God did not appoint us to suffer wrath but to receive salvation through our Lord Jesus Christ. |
10 他替我们死,叫我们无论醒着睡着,都与他同活。 He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him. |
11 所以你们该彼此劝慰,互相建立,正如你们素常所行的。 Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing. |
12 弟兄们,我们劝你们敬重那在你们中间劳苦的人,就是在主里面治理你们,劝戒你们的。 Now we ask you, brothers, to respect those who work hard among you, who are over you in the Lord and who admonish you. |
13 又因他们所作的工,用爱心格外尊重他们,你们也要彼此和睦。 Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other. |
14 我们又劝弟兄们,要警戒不守规矩的人。勉励灰心的人。扶助软弱的人。也要向众人忍耐。 And we urge you, brothers, warn those who are idle, encourage the timid, help the weak, be patient with everyone. |
15 你们要谨慎,无论是谁都不可以恶报恶。或是彼此相待,或是待众人,常要追求良善。 Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always try to be kind to each other and to everyone else. |
16 要常常喜乐。 Be joyful always; |
17 不住地祷告。 pray continually; |
18 凡事谢恩。因为这是神在基督耶稣里向你们所定的旨意。 give thanks in all circumstances, for this is God's will for you in Christ Jesus. |
19 不要销灭圣灵的感动。 Do not put out the Spirit's fire; |
20 不要藐视先知的讲论。 do not treat prophecies with contempt. |
21 但要凡事察验。善美的要持守。 Test everything. Hold on to the good. |
22 各样的恶事要禁戒不作。 Avoid every kind of evil. |
23 愿赐平安的神,亲自使你们全然成圣。又愿你们的灵,与魂,与身子,得蒙保守,在我主耶稣基督降临的时候,完全无可指摘。 May God himself, the God of peace, sanctify you through and through. May your whole spirit, soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ. |
24 那召你们的本是信实的,他必成就这事。 The one who calls you is faithful and he will do it. |
25 请弟兄们为我们祷告。 Brothers, pray for us. |
26 与众弟兄亲嘴问安务要圣洁。 Greet all the brothers with a holy kiss. |
27 我指着主嘱咐你们,要把这信念给众弟兄听。 I charge you before the Lord to have this letter read to all the brothers. |
28 愿我主耶稣基督的恩常与你们同在。 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. |