主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 69
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1
〔大衛的詩ã€äº¤èˆ‡ä¼¶é•·ã€èª¿ç”¨ç™¾åˆèŠ±ã€‚〕 神阿ã€æ±‚你救我.因為眾水è¦æ·¹æ²’我。

For the director of music. To the tune of"Lilies." Of David. Save me, O God, for the waters have come up to my neck.

2
我陷在深淤泥中ã€æ²’有立腳之地.我到了深水中.大水漫éŽæˆ‘身。

I sink in the miry depths, where there is no foothold. I have come into the deep waters; the floods engulf me.

3
我因呼求困ä¹ã€å–‰åš¨ç™¼ä¹¾ï¼Žæˆ‘因等候 神ã€çœ¼ç›å¤±æ˜Žã€‚

I am worn out calling for help; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.

4
ç„¡æ•…æ¨æˆ‘çš„ã€æ¯”我頭髮還多.無ç†èˆ‡æˆ‘為仇ã€è¦æŠŠæˆ‘剪除的ã€ç”šç‚ºå¼·ç››ï¼Žæˆ‘沒有æ¶å¥ªçš„ã€è¦å«æˆ‘償還。

Those who hate me without reason outnumber the hairs of my head; many are my enemies without cause, those who seek to destroy me. I am forced to restore what I did not steal.

5
 神阿ã€æˆ‘的愚昧你原知é“.我的罪愆ä¸èƒ½éš±çžžã€‚

You know my folly, O God; my guilt is not hidden from you.

6
è¬è»çš„主耶和è¯é˜¿ã€æ±‚ä½ å«é‚£ç­‰å€™ä½ çš„ã€ä¸è¦å› æˆ‘蒙羞.以色列的 神阿ã€æ±‚ä½ å«é‚£å°‹æ±‚ä½ çš„ã€ä¸è¦å› æˆ‘å—辱。

May those who hope in you not be disgraced because of me, O Lord, the LORD Almighty; may those who seek you not be put to shame because of me, O God of Israel.

7
因我為你的緣故å—了辱罵ã€æ»¿é¢ç¾žæ„§ã€‚

For I endure scorn for your sake, and shame covers my face.

8
我的弟兄看我為外路人.我的åŒèƒžçœ‹æˆ‘為外邦人。

I am a stranger to my brothers, an alien to my own mother's sons;

9
因我為你的殿心裡焦急ã€å¦‚åŒç«ç‡’.並且辱罵你人的辱罵ã€éƒ½è½åœ¨æˆ‘身上。

for zeal for your house consumes me, and the insults of those who insult you fall on me.

10
我哭泣ã€ä»¥ç¦é£Ÿåˆ»è‹¦æˆ‘心ã€é€™å€’算為我的羞辱。

When I weep and fast, I must endure scorn;

11
我拿麻布當衣裳ã€å°±æˆäº†ä»–們的笑談。

when I put on sackcloth, people make sport of me.

12
å在城門å£çš„談論我.酒徒也以我為歌曲。

Those who sit at the gate mock me, and I am the song of the drunkards.

13
但我在悅ç´çš„時候ã€å‘你耶和è¯ç¥ˆç¦±ï¼Žã€€ç¥žé˜¿ã€æ±‚你按你è±ç››çš„慈愛ã€æ†‘你拯救的誠實ã€æ‡‰å…我。

But I pray to you, O LORD, in the time of your favor; in your great love, O God, answer me with your sure salvation.

14
求你æ­æ•‘我出離淤泥ã€ä¸å«æˆ‘陷在其中.求你使我脫離那些æ¨æˆ‘的人ã€ä½¿æˆ‘出離深水。

Rescue me from the mire, do not let me sink; deliver me from those who hate me, from the deep waters.

15
求你ä¸å®¹å¤§æ°´æ¼«éŽæˆ‘ã€ä¸å®¹æ·±æ·µåžæ»…我ã€ä¸å®¹å‘åŽåœ¨æˆ‘以上åˆå£ã€‚

Do not let the floodwaters engulf me or the depths swallow me up or the pit close its mouth over me.

16
耶和è¯é˜¿ã€æ±‚你應å…我ã€å› ç‚ºä½ çš„慈愛本為美好.求你按你è±ç››çš„慈悲ã€å›žè½‰çœ·é¡§æˆ‘。

Answer me, O LORD, out of the goodness of your love; in your great mercy turn to me.

17
ä¸è¦æŽ©é¢ä¸é¡§ä½ çš„僕人.我是在急難之中.求你速速的應å…我。

Do not hide your face from your servant; answer me quickly, for I am in trouble.

18
求你親近我ã€æ•‘贖我.求你因我的仇敵把我贖回。

Come near and rescue me; redeem me because of my foes.

19
你知é“我å—的辱罵ã€æ¬ºå‡Œã€ç¾žè¾±ï¼Žæˆ‘的敵人都在你é¢å‰ã€‚

You know how I am scorned, disgraced and shamed; all my enemies are before you.

20
辱罵傷破了我的心.我åˆæ»¿äº†æ†‚æ„.我指望有人體æ¤ã€å»æ²’有一個.我指望有人安慰ã€å»æ‰¾ä¸è‘—一個。

Scorn has broken my heart and has left me helpless; I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found none.

21
他們拿苦膽給我當食物.我渴了ã€ä»–們拿醋給我å–。

They put gall in my food and gave me vinegar for my thirst.

22
願他們的筵席ã€åœ¨ä»–們é¢å‰è®Šç‚ºç¶²ç¾…ã€åœ¨ä»–們平安的時候ã€è®Šç‚ºæ©Ÿæª»ï¼Ž

May the table set before them become a snare; may it become retribution and a trap.

23
願他們的眼ç›æ˜çŸ‡ã€ä¸å¾—看見.願你使他們的腰常常戰抖。

May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever.

24
求你將你的惱æ¨ã€å€’在他們身上ã€å«ä½ çš„烈怒ã€è¿½ä¸Šä»–們。

Pour out your wrath on them; let your fierce anger overtake them.

25
願他們的ä½è™•ã€è®Šç‚ºè’場.願他們的帳棚ã€ç„¡äººå±…ä½ã€‚

May their place be deserted; let there be no one to dwell in their tents.

26
因為你所擊打的ã€ä»–們就逼迫.你所擊傷的ã€ä»–們戲說他的æ„苦。

For they persecute those you wound and talk about the pain of those you hurt.

27
願你在他們的罪上加罪ã€ä¸å®¹ä»–們在你é¢å‰ç¨±ç¾©ã€‚

Charge them with crime upon crime; do not let them share in your salvation.

28
願他們從生命冊上被塗抹ã€ä¸å¾—記錄在義人之中。

May they be blotted out of the book of life and not be listed with the righteous.

29
但我是困苦憂傷的. 神阿ã€é¡˜ä½ çš„æ•‘æ©å°‡æˆ‘安置在高處。

I am in pain and distress; may your salvation, O God, protect me.

30
我è¦ä»¥è©©æ­Œè®šç¾Žã€€ç¥žçš„åã€ä»¥æ„Ÿè¬ç¨±ä»–為大。

I will praise God's name in song and glorify him with thanksgiving.

31
這便å«è€¶å’Œè¯å–œæ‚…ã€å‹ä¼¼ç»ç‰›ã€æˆ–是ç»æœ‰è§’有蹄的公牛。

This will please the LORD more than an ox, more than a bull with its horns and hoofs.

32
謙å‘的人看見了ã€å°±å–œæ¨‚.尋求 神的人ã€é¡˜ä½ å€‘的心甦醒。

The poor will see and be glad--you who seek God, may your hearts live!

33
因為耶和è¯è½äº†çª®ä¹äººã€ä¸è—視被囚的人。

The LORD hears the needy and does not despise his captive people.

34
願天和地ã€æ´‹æµ·ã€å’Œå…¶ä¸­ä¸€åˆ‡çš„動物ã€éƒ½è®šç¾Žä»–。

Let heaven and earth praise him, the seas and all that move in them,

35
因為 神è¦æ‹¯æ•‘錫安ã€å»ºé€ çŒ¶å¤§çš„城邑.他的民è¦åœ¨é‚£è£¡å±…ä½ã€å¾—以為業。

for God will save Zion and rebuild the cities of Judah. Then people will settle there and possess it;

36
他僕人的後裔ã€è¦æ‰¿å—為業.愛他å的人ã€ä¹Ÿè¦ä½åœ¨å…¶ä¸­ã€‚

the children of his servants will inherit it, and those who love his name will dwell there.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |