主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 35
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
1
以利戶åˆèªªã€

Then Elihu said:

2
你以為有ç†ã€æˆ–以為你的公義å‹æ–¼ã€€ç¥žçš„公義ã€

"Do you think this is just? You say, 'I will be cleared by God.'

3
纔說ã€é€™èˆ‡æˆ‘有甚麼益處.我ä¸çŠ¯ç½ªæ¯”犯罪有甚麼好處呢。

Yet you ask him, 'What profit is it to me, and what do I gain by not sinning?'

4
我è¦å›žç­”ä½ ã€å’Œåœ¨ä½ é€™è£¡çš„朋å‹ã€‚

"I would like to reply to you and to your friends with you.

5
ä½ è¦å‘天觀看ã€çž»æœ›é‚£é«˜æ–¼ä½ çš„穹蒼。

Look up at the heavens and see; gaze at the clouds so high above you.

6
你若犯罪ã€èƒ½ä½¿ã€€ç¥žå—何害呢.你的éŽçŠ¯åŠ å¢žã€èƒ½ä½¿ã€€ç¥žå—何æ呢。

If you sin, how does that affect him? If your sins are many, what does that do to him?

7
你若是公義ã€é‚„能加增他甚麼呢.他從你手裡還接å—甚麼呢。

If you are righteous, what do you give to him, or what does he receive from your hand?

8
ä½ çš„éŽæƒ¡æˆ–能害你這類的人.你的公義或能å«ä¸–人得益處。

Your wickedness affects only a man like yourself, and your righteousness only the sons of men.

9
人因多å—欺壓就哀求.因å—能者的轄制〔轄制原文作膀臂〕便求救ã€

"Men cry out under a load of oppression; they plead for relief from the arm of the powerful.

10
å»ç„¡äººèªªã€é€ æˆ‘的 神在那裡.他使人夜間歌唱。

But no one says, 'Where is God my Maker, who gives songs in the night,

11
教訓我們å‹æ–¼åœ°ä¸Šçš„èµ°ç¸ã€ä½¿æˆ‘們有è°æ˜Žå‹æ–¼ç©ºä¸­çš„飛鳥。

who teaches more to us than to the beasts of the earth and makes us wiser than the birds of the air?'

12
他們在那裡ã€å› æƒ¡äººçš„驕傲呼求ã€å»ç„¡äººç­”應。

He does not answer when men cry out because of the arrogance of the wicked.

13
虛妄的呼求ã€ã€€ç¥žå¿…ä¸åž‚è½ã€å…¨èƒ½è€…也必ä¸çœ·é¡§ã€‚

Indeed, God does not listen to their empty plea; the Almighty pays no attention to it.

14
何æ³ä½ èªªã€ä½ ä¸å¾—見他ã€ä½ çš„案件在他é¢å‰ã€ä½ ç­‰å€™ä»–罷。

How much less, then, will he listen when you say that you do not see him, that your case is before him and you must wait for him,

15
但如今因他未曾發怒é™ç½°ã€ä¹Ÿä¸ç”šç†æœƒç‹‚傲.

and further, that his anger never punishes and he does not take the least notice of wickedness.

16
所以約伯開å£èªªè™›å¦„的話ã€å¤šç™¼ç„¡çŸ¥è­˜çš„言語。

So Job opens his mouth with empty talk; without knowledge he multiplies words."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |