主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 51
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
1
你們這追求公義尋求耶和è¯çš„ã€ç•¶è½æˆ‘言.你們è¦è¿½æƒ³è¢«é‘¿è€Œå‡ºçš„ç£çŸ³ã€è¢«æŒ–而出的巖穴。

"Listen to me, you who pursue righteousness and who seek the LORD: Look to the rock from which you were cut and to the quarry from which you were hewn;

2
è¦è¿½æƒ³ä½ å€‘的祖宗亞伯拉罕ã€å’Œç”Ÿé¤Šä½ å€‘的撒拉.因為亞伯拉罕ç¨è‡ªä¸€äººçš„時候ã€æˆ‘é¸å¬ä»–ã€è³œç¦èˆ‡ä»–ã€ä½¿ä»–人數增多。

look to Abraham, your father, and to Sarah, who gave you birth. When I called him he was but one, and I blessed him and made him many.

3
耶和è¯å·²ç¶“安慰錫安ã€å’ŒéŒ«å®‰ä¸€åˆ‡çš„è’å ´ã€ä½¿æ› é‡Žåƒä¼Šç”¸ã€ä½¿æ²™æ¼ åƒè€¶å’Œè¯çš„園囿.在其中必有歡喜ã€å¿«æ¨‚ã€æ„Ÿè¬ã€å’Œæ­Œå”±çš„è²éŸ³ã€‚

The LORD will surely comfort Zion and will look with compassion on all her ruins; he will make her deserts like Eden, her wastelands like the garden of the LORD. Joy and gladness will be found in her, thanksgiving and the sound of singing.

4
我的百姓阿ã€è¦å‘我留心.我的國民哪ã€è¦å‘我å´è€³ï¼Žå› ç‚ºè¨“誨必從我而出ã€æˆ‘必堅定我的公ç†ç‚ºè¬æ°‘之光。

"Listen to me, my people; hear me, my nation: The law will go out from me; my justice will become a light to the nations.

5
我的公義臨近ã€æˆ‘çš„æ•‘æ©ç™¼å‡ºã€æˆ‘的膀臂è¦å¯©åˆ¤è¬æ°‘.海島都è¦ç­‰å€™æˆ‘ã€å€šè³´æˆ‘的膀臂。

My righteousness draws near speedily, my salvation is on the way, and my arm will bring justice to the nations. The islands will look to me and wait in hope for my arm.

6
你們è¦å‘天舉目ã€è§€çœ‹ä¸‹åœ°ï¼Žå› ç‚ºå¤©å¿…åƒç…™é›²æ¶ˆæ•£ã€åœ°å¿…如衣æœæ¼¸æ¼¸èˆŠäº†ï¼Žå…¶ä¸Šçš„å±…æ°‘ã€ä¹Ÿè¦å¦‚此死亡.〔如此死亡或作åƒè “蟲死亡〕惟有我的救æ©æ°¸é é•·å­˜ã€æˆ‘的公義也ä¸å»¢æŽ‰ã€‚

Lift up your eyes to the heavens, look at the earth beneath; the heavens will vanish like smoke, the earth will wear out like a garment and its inhabitants die like flies. But my salvation will last forever, my righteousness will never fail.

7
知é“公義ã€å°‡æˆ‘訓誨存在心中的民ã€è¦è½æˆ‘言ä¸è¦æ€•äººçš„辱罵ã€ä¹Ÿä¸è¦å› äººçš„毀謗驚惶.

"Hear me, you who know what is right, you people who have my law in your hearts: Do not fear the reproach of men or be terrified by their insults.

8
因為蛀蟲必咬他們ã€å¥½åƒå’¬è¡£æœã€èŸ²å­å¿…咬他們ã€å¦‚åŒå’¬ç¾Šçµ¨ï¼ŽæƒŸæœ‰æˆ‘的公義永é é•·å­˜ï¼Žæˆ‘çš„æ•‘æ©ç›´åˆ°è¬ä»£ã€‚

For the moth will eat them up like a garment; the worm will devour them like wool. But my righteousness will last forever, my salvation through all generations."

9
耶和è¯çš„膀臂阿ã€èˆˆèµ·ã€èˆˆèµ·ã€ä»¥èƒ½åŠ›ç‚ºè¡£ç©¿ä¸Šã€åƒå¤æ™‚çš„å¹´æ—¥ã€ä¸Šå¤çš„世代興起一樣。從å‰ç ç¢Žæ‹‰å“ˆä¼¯ã€åˆºé€å¤§é­šçš„ã€ä¸æ˜¯ä½ éº¼ã€‚

Awake, awake! Clothe yourself with strength, O arm of the LORD; awake, as in days gone by, as in generations of old. Was it not you who cut Rahab to pieces, who pierced that monster through?

10
使海與深淵的水乾涸ã€ä½¿æµ·çš„深處變為贖民經éŽä¹‹è·¯çš„ã€ä¸æ˜¯ä½ éº¼ã€‚

Was it not you who dried up the sea, the waters of the great deep, who made a road in the depths of the sea so that the redeemed might cross over?

11
耶和è¯æ•‘贖的民必歸回ã€æ­Œå”±ä¾†åˆ°éŒ«å®‰ï¼Žæ°¸æ¨‚必歸到他們的頭上ã€ä»–們必得著歡喜快樂ã€æ†‚æ„æ­Žæ¯ç›¡éƒ½é€ƒé¿ã€‚

The ransomed of the LORD will return. They will enter Zion with singing; everlasting joy will crown their heads. Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighing will flee away.

12
惟有我ã€æ˜¯å®‰æ…°ä½ å€‘的.你是誰ã€ç«Ÿæ€•é‚£å¿…死的人ã€æ€•é‚£è¦è®Šå¦‚è‰çš„世人.

"I, even I, am he who comforts you. Who are you that you fear mortal men, the sons of men, who are but grass,

13
å»å¿˜è¨˜é‹ªå¼µè«¸å¤©ã€ç«‹å®šåœ°åŸºã€å‰µé€ ä½ çš„耶和è¯ï¼Žåˆå› æ¬ºå£“者圖謀毀滅è¦ç™¼çš„暴怒ã€æ•´å¤©å®³æ€•ï¼Žå…¶å¯¦é‚£æ¬ºå£“者的暴怒在那裡呢。

that you forget the LORD your Maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth, that you live in constant terror every day because of the wrath of the oppressor, who is bent on destruction? For where is the wrath of the oppressor?

14
被擄去的快得釋放ã€å¿…ä¸æ­»è€Œä¸‹å‘.他的食物ã€ä¹Ÿä¸è‡´ç¼ºä¹ã€‚

The cowering prisoners will soon be set free; they will not die in their dungeon, nor will they lack bread.

15
我是耶和è¯ä½ çš„ 神ã€æ”ªå‹•å¤§æµ·ã€ä½¿æµ·ä¸­çš„波浪匉訇.è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯æ˜¯æˆ‘çš„å。

For I am the LORD your God, who churns up the sea so that its waves roar--the LORD Almighty is his name.

16
我將我的話傳給你ã€ç”¨æˆ‘的手影é®è”½ä½ ã€ç‚ºè¦æ ½å®šè«¸å¤©ã€ç«‹å®šåœ°åŸºï¼Žåˆå°éŒ«å®‰èªªã€ä½ æ˜¯æˆ‘的百姓。

I have put my words in your mouth and covered you with the shadow of my hand--I who set the heavens in place, who laid the foundations of the earth, and who say to Zion, 'You are my people.'"

17
耶路撒冷阿ã€èˆˆèµ·ã€èˆˆèµ·ã€ç«™èµ·ä¾†ï¼Žä½ å¾žè€¶å’Œè¯æ‰‹ä¸­å–了他忿怒之æ¯ã€å–了那使人æ±å€’西歪的爵ã€ä»¥è‡³å–盡。

Awake, awake! Rise up, O Jerusalem, you who have drunk from the hand of the LORD the cup of his wrath, you who have drained to its dregs the goblet that makes men stagger.

18
他所生育的諸å­ä¸­æ²’有一個引導他的.他所養大的諸å­ä¸­æ²’有一個攙扶他的。

Of all the sons she bore there was none to guide her; of all the sons she reared there was none to take her by the hand.

19
è’涼ã€æ¯€æ»…ã€é£¢è’ã€åˆ€å…µã€é€™å¹¾æ¨£è‡¨åˆ°ä½ ã€èª°ç‚ºä½ èˆ‰å“€ï¼Žæˆ‘如何能安慰你呢。

These double calamities have come upon you--who can comfort you?--ruin and destruction, famine and sword--who can console you?

20
你的眾å­ç™¼æ˜ã€åœ¨å„市å£ä¸Šèººè‡¥ã€å¥½åƒé»ƒç¾Šåœ¨ç¶²ç¾…之中.都滿了耶和è¯çš„忿怒ã€ä½ ã€€ç¥žçš„斥責。

Your sons have fainted; they lie at the head of every street, like antelope caught in a net. They are filled with the wrath of the LORD and the rebuke of your God.

21
å› æ­¤ã€ä½ é€™å›°è‹¦å»éžå› é…’而醉的ã€è¦è½æˆ‘言.

Therefore hear this, you afflicted one, made drunk, but not with wine.

22
你的主耶和è¯ã€å°±æ˜¯ç‚ºä»–百姓辨屈的 神ã€å¦‚此說ã€çœ‹å“ªã€æˆ‘已將那使人æ±å€’西歪的æ¯ã€å°±æ˜¯æˆ‘忿怒的爵ã€å¾žä½ æ‰‹ä¸­æŽ¥éŽä¾†ï¼Žä½ å¿…ä¸è‡³å†å–。

This is what your Sovereign LORD says, your God, who defends his people: "See, I have taken out of your hand the cup that made you stagger; from that cup, the goblet of my wrath, you will never drink again.

23
我必將這æ¯ã€éžåœ¨è‹¦å¾…你的人手中.他們曾å°ä½ èªªã€ä½ å±ˆèº«ã€ç”±æˆ‘們è¸è¸éŽåŽ»ç½·ï¼Žä½ ä¾¿ä»¥èƒŒç‚ºåœ°ã€å¥½åƒè¡—市ã€ä»»äººç¶“éŽã€‚

I will put it into the hands of your tormentors, who said to you, 'Fall prostrate that we may walk over you.' And you made your back like the ground, like a street to be walked over."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |