主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 25
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
1
耶和è¯çš„話臨到我說ã€

The word of the LORD came to me:

2
人å­é˜¿ã€ä½ è¦é¢å‘亞æ«äººèªªè±«è¨€ã€æ”»æ“Šä»–們.

"Son of man, set your face against the Ammonites and prophesy against them.

3
說ã€ä½ å€‘當è½ä¸»è€¶å’Œè¯çš„話.主耶和è¯å¦‚此說ã€æˆ‘çš„è–所被褻瀆ã€ä»¥è‰²åˆ—地變è’涼ã€çŒ¶å¤§å®¶è¢«æ“„掠.那時ã€ä½ ä¾¿å› é€™äº›äº‹èªªã€é˜¿å“ˆï¼Ž

Say to them, 'Hear the word of the Sovereign LORD. This is what the Sovereign LORD says: Because you said "Aha!" over my sanctuary when it was desecrated and over the land of Israel when it was laid waste and over the people of Judah when they went into exile,

4
所以我必將你的地交給æ±æ–¹äººç‚ºæ¥­ï¼Žä»–們必在你的地上安營居ä½ã€å–«ä½ çš„æžœå­ã€å–你的奶。

therefore I am going to give you to the people of the East as a possession. They will set up their camps and pitch their tents among you; they will eat your fruit and drink your milk.

5
我必使拉巴為駱é§å ´ã€ä½¿äºžæ«äººçš„地為羊群躺臥之處.你們就知é“我是耶和è¯ã€‚

I will turn Rabbah into a pasture for camels and Ammon into a resting place for sheep. Then you will know that I am the LORD.

6
主耶和è¯å¦‚此說ã€å› ä½ æ‹æ‰‹é “足ã€ä»¥æ»¿å¿ƒçš„æ¨æƒ¡ã€å‘以色列地歡喜.

For this is what the Sovereign LORD says: Because you have clapped your hands and stamped your feet, rejoicing with all the malice of your heart against the land of Israel,

7
所以我伸手攻擊你ã€å°‡ä½ äº¤çµ¦åˆ—國作為擄物ã€æˆ‘必從è¬æ°‘中剪除你ã€ä½¿ä½ å¾žè¬åœ‹ä¸­æ•—亡ã€æˆ‘必除滅你.你就知é“我是耶和è¯ã€‚

therefore I will stretch out my hand against you and give you as plunder to the nations. I will cut you off from the nations and exterminate you from the countries. I will destroy you, and you will know that I am the LORD.'"

8
主耶和è¯å¦‚此說ã€å› æ‘©æŠ¼å’Œè¥¿ç¥äººèªªã€çœ‹å“ªã€çŒ¶å¤§å®¶èˆ‡åˆ—國無異.

"This is what the Sovereign LORD says: 'Because Moab and Seir said, "Look, the house of Judah has become like all the other nations,"

9
所以我è¦ç ´é–‹æ‘©æŠ¼é‚Šç•Œä¸Šçš„城邑ã€å°±æ˜¯æ‘©æŠ¼äººçœ‹ç‚ºæœ¬åœ‹ä¹‹æ¦®è€€çš„伯耶西末ã€å·´åŠ›å…ã€åŸºåˆ—亭ã€

therefore I will expose the flank of Moab, beginning at its frontier towns--Beth Jeshimoth, Baal Meon and Kiriathaim--the glory of that land.

10
好使æ±æ–¹äººä¾†æ”»æ“Šäºžæ«äººï¼Žæˆ‘必將亞æ«äººä¹‹åœ°äº¤çµ¦ä»–們為業ã€ä½¿äºžæ«äººåœ¨åˆ—國中ä¸å†è¢«è¨˜å¿µã€‚

I will give Moab along with the Ammonites to the people of the East as a possession, so that the Ammonites will not be remembered among the nations;

11
我必å‘摩押施行審判.他們就知é“我是耶和è¯ã€‚

and I will inflict punishment on Moab. Then they will know that I am the LORD.'"

12
主耶和è¯å¦‚此說ã€å› ç‚ºä»¥æ±å ±ä»‡é›ªæ¨ã€æ”»æ“ŠçŒ¶å¤§å®¶ã€å‘他們報仇ã€å¤§å¤§æœ‰ç½ªï¼Ž

"This is what the Sovereign LORD says: 'Because Edom took revenge on the house of Judah and became very guilty by doing so,

13
所以主耶和è¯å¦‚此說ã€æˆ‘必伸手攻擊以æ±ã€å‰ªé™¤äººèˆ‡ç‰²ç•œã€ä½¿ä»¥æ±å¾žæ幔起ã€äººå¿…倒在刀下ã€åœ°è¦è®Šç‚ºè’涼ã€ç›´åˆ°åº•ä½†ã€‚

therefore this is what the Sovereign LORD says: I will stretch out my hand against Edom and kill its men and their animals. I will lay it waste, and from Teman to Dedan they will fall by the sword.

14
我必藉我民以色列的手報復以æ±ï¼Žä»¥è‰²åˆ—民必照我的怒氣ã€æŒ‰æˆ‘的忿怒在以æ±æ–½å ±ï¼Žä»¥æ±äººå°±çŸ¥é“是我施報.這是主耶和è¯èªªçš„。

I will take vengeance on Edom by the hand of my people Israel, and they will deal with Edom in accordance with my anger and my wrath; they will know my vengeance, declares the Sovereign LORD.'"

15
主耶和è¯å¦‚此說ã€å› éžåˆ©å£«äººå‘猶大人報仇ã€å°±æ˜¯ä»¥æ¨æƒ¡çš„心報仇雪æ¨ã€æ°¸æ‡·ä»‡æ¨ã€è¦æ¯€æ»…他們.

"This is what the Sovereign LORD says: 'Because the Philistines acted in vengeance and took revenge with malice in their hearts, and with ancient hostility sought to destroy Judah,

16
所以主耶和è¯å¦‚此說ã€æˆ‘必伸手攻擊éžåˆ©å£«äººã€å‰ªé™¤åŸºåˆ©æ人ã€æ»…絕沿海剩下的居民。

therefore this is what the Sovereign LORD says: I am about to stretch out my hand against the Philistines, and I will cut off the Kerethites and destroy those remaining along the coast.

17
我å‘他們大施報應ã€ç™¼æ€’斥責他們.我報復他們的時候ã€ä»–們就知é“我是耶和è¯ã€‚

I will carry out great vengeance on them and punish them in my wrath. Then they will know that I am the LORD, when I take vengeance on them.'"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |