主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 13
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
1
你們中間若有先知ã€æˆ–是作夢的起來ã€å‘你顯個神蹟奇事ã€

If a prophet, or one who foretells by dreams, appears among you and announces to you a miraculous sign or wonder,

2
å°ä½ èªªã€æˆ‘們去隨從你素來所ä¸èªè­˜çš„別神ã€äº‹å¥‰ä»–罷.他所顯的神蹟奇事ã€é›–有應驗ã€

and if the sign or wonder of which he has spoken takes place, and he says, "Let us follow other gods" (gods you have not known) "and let us worship them,"

3
你也ä¸å¯è½é‚£å…ˆçŸ¥ã€æˆ–是那作夢之人的話ã€å› ç‚ºé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯ä½ å€‘的 神試驗你們ã€è¦çŸ¥é“你們是盡心ã€ç›¡æ€§ã€æ„›è€¶å’Œè¯ä½ å€‘的 神ä¸æ˜¯ã€‚

you must not listen to the words of that prophet or dreamer. The LORD your God is testing you to find out whether you love him with all your heart and with all your soul.

4
你們è¦é †å¾žè€¶å’Œè¯ä½ å€‘的 神ã€æ•¬ç•ä»–ã€è¬¹å®ˆä»–的誡命ã€è½å¾žä»–的話ã€äº‹å¥‰ä»–ã€å°ˆé ä»–。

It is the LORD your God you must follow, and him you must revere. Keep his commands and obey him; serve him and hold fast to him.

5
那先知ã€æˆ–是那作夢的ã€æ—¢ç”¨è¨€èªžå›é€†é‚£é ˜ä½ å€‘出埃åŠåœ°ã€æ•‘贖你脫離為奴之家的耶和è¯ä½ å€‘的 神ã€è¦å‹¾å¼•ä½ é›¢é–‹è€¶å’Œè¯ä½ ã€€ç¥žæ‰€å©å’你行的é“ã€ä½ ä¾¿è¦å°‡ä»–治死.這樣就把那惡從你們中間除掉。

That prophet or dreamer must be put to death, because he preached rebellion against the LORD your God, who brought you out of Egypt and redeemed you from the land of slavery; he has tried to turn you from the way the LORD your God commanded you to follow. You must purge the evil from among you.

6
ä½ çš„åŒèƒžå¼Ÿå…„ã€æˆ–是你的兒女ã€æˆ–是你懷中的妻ã€æˆ–是如åŒä½ æ€§å‘½çš„朋å‹ã€è‹¥æš—中引誘你ã€èªªã€æˆ‘們ä¸å¦‚去事奉你和你列祖素來所ä¸èªè­˜çš„別神ã€

If your very own brother, or your son or daughter, or the wife you love, or your closest friend secretly entices you, saying, "Let us go and worship other gods" (gods that neither you nor your fathers have known,

7
是你四åœåˆ—國的神ã€ç„¡è«–是離你近ã€é›¢ä½ é ã€å¾žåœ°é€™é‚Šåˆ°åœ°é‚£é‚Šçš„神ã€

gods of the peoples around you, whether near or far, from one end of the land to the other),

8
ä½ ä¸å¯ä¾å¾žä»–ã€ä¹Ÿä¸å¯è½å¾žä»–ã€çœ¼ä¸å¯é¡§æƒœä»–ã€ä½ ä¸å¯æ†æ¤ä»–ã€ä¹Ÿä¸å¯é®åº‡ä»–ã€

do not yield to him or listen to him. Show him no pity. Do not spare him or shield him.

9
總è¦æ®ºä»–ã€ä½ å…ˆä¸‹æ‰‹ã€ç„¶å¾Œçœ¾æ°‘也下手ã€å°‡ä»–治死。

You must certainly put him to death. Your hand must be the first in putting him to death, and then the hands of all the people.

10
è¦ç”¨çŸ³é ­æ‰“死他ã€å› ç‚ºä»–想è¦å‹¾å¼•ä½ é›¢é–‹é‚£é ˜ä½ å‡ºåŸƒåŠåœ°ç‚ºå¥´ä¹‹å®¶çš„耶和è¯ä½ çš„ 神。

Stone him to death, because he tried to turn you away from the LORD your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.

11
以色列眾人都è¦è½è¦‹å®³æ€•ã€å°±ä¸æ•¢åœ¨ä½ å€‘中間å†è¡Œé€™æ¨£çš„惡了。

Then all Israel will hear and be afraid, and no one among you will do such an evil thing again.

12
在耶和è¯ä½ ã€€ç¥žæ‰€è³œä½ å±…ä½çš„å„城中ã€ä½ è‹¥è½äººèªªã€æœ‰äº›åŒªé¡žå¾žä½ å€‘中間的一座城出來勾引本城的居民ã€èªªã€æˆ‘們ä¸å¦‚去事奉你們素來所ä¸èªè­˜çš„別神.

If you hear it said about one of the towns the LORD your God is giving you to live in

13
見上節

that wicked men have arisen among you and have led the people of their town astray, saying, "Let us go and worship other gods" (gods you have not known),

14
ä½ å°±è¦æŽ¢è½ã€æŸ¥ç©¶ã€ç´°ç´°çš„訪å•ã€æžœç„¶æ˜¯çœŸã€æº–有這å¯æ†Žæƒ¡çš„事行在你們中間ã€

then you must inquire, probe and investigate it thoroughly. And if it is true and it has been proved that this detestable thing has been done among you,

15
ä½ å¿…è¦ç”¨åˆ€æ®ºé‚£åŸŽè£¡çš„å±…æ°‘ã€æŠŠåŸŽè£¡æ‰€æœ‰çš„ã€é€£ç‰²ç•œã€éƒ½ç”¨åˆ€æ®ºç›¡ã€‚

you must certainly put to the sword all who live in that town. Destroy it completely, both its people and its livestock.

16
你從那城裡所奪的財物都è¦å †ç©åœ¨è¡—市上ã€ç”¨ç«å°‡åŸŽå’Œå…¶å…§æ‰€å¥ªçš„財物ã€éƒ½åœ¨è€¶å’Œè¯ä½ ã€€ç¥žã€é¢å‰ç‡’盡.那城就永為è’å †ã€ä¸å¯å†å»ºé€ ã€‚

Gather all the plunder of the town into the middle of the public square and completely burn the town and all its plunder as a whole burnt offering to the LORD your God. It is to remain a ruin forever, never to be rebuilt.

17
那當毀滅的物ã€é€£ä¸€é»žéƒ½ä¸å¯ç²˜ä½ çš„手.你è¦è½å¾žè€¶å’Œè¯ä½ ã€€ç¥žçš„話ã€éµå®ˆæˆ‘今日所å©å’你的一切誡命ã€è¡Œè€¶å’Œè¯ä½ ã€€ç¥žçœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæ­£çš„事ã€è€¶å’Œè¯å°±å¿…轉æ„ä¸ç™¼çƒˆæ€’ã€æ©å¾…ä½ ã€æ†æ¤ä½ ã€ç…§ä»–å‘你列祖所起的誓ã€ä½¿ä½ äººæ•¸å¢žå¤šã€‚

None of those condemned things shall be found in your hands, so that the LORD will turn from his fierce anger; he will show you mercy, have compassion on you, and increase your numbers, as he promised on oath to your forefathers,

18
見上節

because you obey the LORD your God, keeping all his commands that I am giving you today and doing what is right in his eyes.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |