主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 12
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
1
你們存活於世的日å­ã€åœ¨è€¶å’Œè¯ä½ å€‘列祖的 神所賜你們為業的地上ã€è¦è¬¹å®ˆéµè¡Œçš„律例ã€å…¸ç« ã€ä¹ƒæ˜¯é€™äº›ï¼Ž

These are the decrees and laws you must be careful to follow in the land that the LORD, the God of your fathers, has given you to possess--as long as you live in the land.

2
你們è¦å°‡æ‰€è¶•å‡ºçš„國民事奉神的å„地方ã€ç„¡è«–是在高山ã€åœ¨å°å±±ã€åœ¨å„é’翠樹下ã€éƒ½æ¯€å£žäº†ã€‚

Destroy completely all the places on the high mountains and on the hills and under every spreading tree where the nations you are dispossessing worship their gods.

3
也è¦æ‹†æ¯€ä»–們的祭壇ã€æ‰“碎他們的柱åƒã€ç”¨ç«ç„šç‡’他們的木å¶ã€ç ä¸‹ä»–們雕刻的神åƒã€ä¸¦å°‡å…¶å從那地方除滅。

Break down their altars, smash their sacred stones and burn their Asherah poles in the fire; cut down the idols of their gods and wipe out their names from those places.

4
你們ä¸å¯ç…§ä»–們那樣事奉耶和è¯ä½ å€‘的 神。

You must not worship the LORD your God in their way.

5
但耶和è¯ä½ å€‘的 神從你們å„支派中ã€é¸æ“‡ä½•è™•ç‚ºç«‹ä»–å的居所ã€ä½ å€‘就當往那裡去求å•ï¼Ž

But you are to seek the place the LORD your God will choose from among all your tribes to put his Name there for his dwelling. To that place you must go;

6
將你們的燔祭平安祭ã€å分å–一之物ã€å’Œæ‰‹ä¸­çš„舉祭ã€ä¸¦é‚„願祭ã€ç”˜å¿ƒç¥­ã€ä»¥åŠç‰›ç¾¤ç¾Šç¾¤ä¸­é ­ç”Ÿçš„ã€éƒ½å¥‰åˆ°é‚£è£¡ï¼Ž

there bring your burnt offerings and sacrifices, your tithes and special gifts, what you have vowed to give and your freewill offerings, and the firstborn of your herds and flocks.

7
在那裡ã€è€¶å’Œè¯ä½ å€‘ 神的é¢å‰ã€ä½ å€‘和你們的家屬ã€éƒ½å¯ä»¥å–«ï¼Žä¸¦ä¸”因你手所辦的一切事ã€è’™è€¶å’Œè¯ä½ çš„ 神賜ç¦ã€å°±éƒ½æ­¡æ¨‚。

There, in the presence of the LORD your God, you and your families shall eat and shall rejoice in everything you have put your hand to, because the LORD your God has blessed you.

8
我們今日在這裡所行的ã€æ˜¯å„人行自己眼中看為正的事ã€ä½ å€‘將來ä¸å¯é€™æ¨£è¡Œï¼Ž

You are not to do as we do here today, everyone as he sees fit,

9
因為你們還沒有到耶和è¯ä½ ã€€ç¥žæ‰€è³œä½ çš„安æ¯åœ°ã€æ‰€çµ¦ä½ çš„產業。

since you have not yet reached the resting place and the inheritance the LORD your God is giving you.

10
但你們éŽäº†ç´„但河ã€å¾—以ä½åœ¨è€¶å’Œè¯ä½ å€‘ 神使你們承å—為業之地ã€åˆä½¿ä½ å€‘太平ã€ä¸è¢«å››åœçš„一切仇敵擾亂ã€å®‰ç„¶å±…ä½ï¼Ž

But you will cross the Jordan and settle in the land the LORD your God is giving you as an inheritance, and he will give you rest from all your enemies around you so that you will live in safety.

11
那時è¦å°‡æˆ‘所å©å’你們的燔祭平安祭å分å–一之物ã€å’Œæ‰‹ä¸­çš„舉祭ã€ä¸¦å‘耶和è¯è¨±é¡˜ç»çš„一切美祭ã€éƒ½å¥‰åˆ°è€¶å’Œè¯ä½ å€‘ 神所é¸æ“‡è¦ç«‹ç‚ºä»–å的居所。

Then to the place the LORD your God will choose as a dwelling for his Name--there you are to bring everything I command you: your burnt offerings and sacrifices, your tithes and special gifts, and all the choice possessions you have vowed to the LORD.

12
你們和兒女ã€åƒ•å©¢ã€ä¸¦ä½åœ¨ä½ å€‘城裡無分無業的利未人ã€éƒ½è¦åœ¨è€¶å’Œè¯ä½ å€‘的 神é¢å‰æ­¡æ¨‚。

And there rejoice before the LORD your God, you, your sons and daughters, your menservants and maidservants, and the Levites from your towns, who have no allotment or inheritance of their own.

13
ä½ è¦è¬¹æ…Žã€ä¸å¯åœ¨ä½ æ‰€çœ‹ä¸­çš„å„處ç»ç‡”祭。

Be careful not to sacrifice your burnt offerings anywhere you please.

14
惟ç¨è€¶å’Œè¯å¾žä½ é‚£ä¸€æ”¯æ´¾ä¸­æ‰€é¸æ“‡çš„地方ã€ä½ å°±è¦åœ¨é‚£è£¡ç»ç‡”祭ã€è¡Œæˆ‘一切所å©å’你的。

Offer them only at the place the LORD will choose in one of your tribes, and there observe everything I command you.

15
然而在你å„城裡ã€éƒ½å¯ä»¥ç…§è€¶å’Œè¯ä½ ã€€ç¥žæ‰€è³œä½ çš„ç¦åˆ†ã€éš¨å¿ƒæ‰€æ¬²å®°ç‰²å–«è‚‰ã€ç„¡è«–潔淨人ã€ä¸æ½”淨人ã€éƒ½å¯ä»¥å–«ã€å°±å¦‚喫羚羊與鹿一般。

Nevertheless, you may slaughter your animals in any of your towns and eat as much of the meat as you want, as if it were gazelle or deer, according to the blessing the LORD your God gives you. Both the ceremonially unclean and the clean may eat it.

16
åªæ˜¯ä¸å¯å–«è¡€ã€è¦å€’在地上ã€å¦‚åŒå€’水一樣。

But you must not eat the blood; pour it out on the ground like water.

17
你的五穀ã€æ–°é…’ã€å’Œæ²¹çš„å分之一ã€æˆ–是牛群羊群中頭生的ã€æˆ–是你許願ç»çš„ã€ç”˜å¿ƒç»çš„ã€æˆ–是手中的舉祭ã€éƒ½ä¸å¯åœ¨ä½ åŸŽè£¡å–«ã€

You must not eat in your own towns the tithe of your grain and new wine and oil, or the firstborn of your herds and flocks, or whatever you have vowed to give, or your freewill offerings or special gifts.

18
但è¦åœ¨è€¶å’Œè¯ä½ çš„ 神é¢å‰å–«ã€åœ¨è€¶å’Œè¯ä½ ã€€ç¥žæ‰€è¦é¸æ“‡çš„地方ã€ä½ å’Œå…’女ã€åƒ•å©¢ã€ä¸¦ä½åœ¨ä½ åŸŽè£¡çš„利未人ã€éƒ½å¯ä»¥å–«ã€ä¹Ÿè¦å› ä½ æ‰‹æ‰€è¾¦çš„ã€åœ¨è€¶å’Œè¯ä½ ã€€ç¥žé¢å‰æ­¡æ¨‚。

Instead, you are to eat them in the presence of the LORD your God at the place the LORD your God will choose--you, your sons and daughters, your menservants and maidservants, and the Levites from your towns--and you are to rejoice before the LORD your God in everything you put your hand to.

19
ä½ è¦è¬¹æ…Žã€åœ¨ä½ æ‰€ä½çš„地方ã€æ°¸ä¸å¯ä¸Ÿæ£„利未人。

Be careful not to neglect the Levites as long as you live in your land.

20
耶和è¯ä½ çš„ 神照他所應許ã€æ“´å¼µä½ å¢ƒç•Œçš„時候ã€ä½ å¿ƒè£¡æƒ³è¦å–«è‚‰ã€èªªã€æˆ‘è¦å–«è‚‰ã€å°±å¯ä»¥éš¨å¿ƒæ‰€æ¬²çš„喫肉。

When the LORD your God has enlarged your territory as he promised you, and you crave meat and say, "I would like some meat," then you may eat as much of it as you want.

21
耶和è¯ä½ ã€€ç¥žæ‰€é¸æ“‡è¦ç«‹ä»–å的地方ã€è‹¥é›¢ä½ å¤ªé ã€å°±å¯ä»¥ç…§æˆ‘所å©å’çš„ã€å°‡è€¶å’Œè¯è³œçµ¦ä½ çš„牛羊å–些宰了ã€å¯ä»¥éš¨å¿ƒæ‰€æ¬²åœ¨ä½ åŸŽè£¡å–«ã€‚

If the place where the LORD your God chooses to put his Name is too far away from you, you may slaughter animals from the herds and flocks the LORD has given you, as I have commanded you, and in your own towns you may eat as much of them as you want.

22
你喫那肉ã€è¦åƒå–«ç¾šç¾Šèˆ‡é¹¿ä¸€èˆ¬ã€ç„¡è«–潔淨人ã€ä¸æ½”淨人ã€éƒ½å¯ä»¥å–«ã€‚

Eat them as you would gazelle or deer. Both the ceremonially unclean and the clean may eat.

23
åªæ˜¯ä½ è¦å¿ƒæ„堅定ä¸å¯å–«è¡€ã€å› ç‚ºè¡€æ˜¯ç”Ÿå‘½ã€ä¸å¯å°‡è¡€ã€”原文作生命〕與肉åŒå–«ã€‚

But be sure you do not eat the blood, because the blood is the life, and you must not eat the life with the meat.

24
ä¸å¯å–«è¡€ã€è¦å€’在地上ã€å¦‚åŒå€’水一樣。

You must not eat the blood; pour it out on the ground like water.

25
ä¸å¯å–«è¡€ã€é€™æ¨£ã€ä½ è¡Œè€¶å’Œè¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæ­£çš„事ã€ä½ å’Œä½ çš„å­å­«å°±å¯ä»¥å¾—ç¦ã€‚

Do not eat it, so that it may go well with you and your children after you, because you will be doing what is right in the eyes of the LORD.

26
åªæ˜¯ä½ åˆ†åˆ¥ç‚ºè–的物ã€å’Œä½ çš„還願祭ã€è¦å¥‰åˆ°è€¶å’Œè¯æ‰€é¸æ“‡çš„地方去。

But take your consecrated things and whatever you have vowed to give, and go to the place the LORD will choose.

27
你的燔祭ã€é€£è‚‰å¸¶è¡€ã€éƒ½è¦ç»åœ¨è€¶å’Œè¯ä½ ã€€ç¥žçš„壇上.平安祭的血ã€è¦å€’在耶和è¯ä½ ã€€ç¥žçš„壇上.平安祭的肉ã€ä½ è‡ªå·±å¯ä»¥å–«ã€‚

Present your burnt offerings on the altar of the LORD your God, both the meat and the blood. The blood of your sacrifices must be poured beside the altar of the LORD your God, but you may eat the meat.

28
ä½ è¦è¬¹å®ˆè½å¾žæˆ‘所å©å’的一切話ã€è¡Œè€¶å’Œè¯ä½ ã€€ç¥žçœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºå–„ã€çœ‹ç‚ºæ­£çš„事ã€é€™æ¨£ã€ä½ å’Œä½ çš„å­å­«å°±å¯ä»¥æ°¸é äº«ç¦ã€‚

Be careful to obey all these regulations I am giving you, so that it may always go well with you and your children after you, because you will be doing what is good and right in the eyes of the LORD your God.

29
耶和è¯ä½ ã€€ç¥žå°‡ä½ è¦åŽ»è¶•å‡ºçš„國民ã€å¾žä½ é¢å‰å‰ªé™¤ã€ä½ å¾—了他們的地居ä½ï¼Ž

The LORD your God will cut off before you the nations you are about to invade and dispossess. But when you have driven them out and settled in their land,

30
那時就è¦è¬¹æ…Žã€ä¸å¯åœ¨ä»–們除滅之後ã€éš¨å¾žä»–們的惡俗ã€é™·å…¥ç¶²ç¾…ã€ä¹Ÿä¸å¯è¨ªå•ä»–們的神ã€èªªã€é€™äº›åœ‹æ°‘怎樣事奉他們的神ã€æˆ‘也è¦ç…§æ¨£è¡Œã€‚

and after they have been destroyed before you, be careful not to be ensnared by inquiring about their gods, saying, "How do these nations serve their gods? We will do the same."

31
ä½ ä¸å¯å‘耶和è¯ä½ çš„ 神這樣行ã€å› ç‚ºä»–們å‘他們的神ã€è¡Œäº†è€¶å’Œè¯æ‰€æ†Žå«Œæ‰€æ¨æƒ¡çš„一切事ã€ç”šè‡³å°‡è‡ªå·±çš„兒女用ç«ç„šç‡’ã€ç»èˆ‡ä»–們的神。

You must not worship the LORD your God in their way, because in worshiping their gods, they do all kinds of detestable things the LORD hates. They even burn their sons and daughters in the fire as sacrifices to their gods.

32
凡我所å©å’çš„ã€ä½ å€‘都è¦è¬¹å®ˆéµè¡Œã€ä¸å¯åŠ æ·»ã€ä¹Ÿä¸å¯åˆªæ¸›ã€‚

See that you do all I command you; do not add to it or take away from it.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |