主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 27
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1
大衛心裡說ã€å¿…有一日我死在掃羅手裡.ä¸å¦‚逃奔éžåˆ©å£«åœ°åŽ»ï¼ŽæŽƒç¾…見我ä¸åœ¨ä»¥è‰²åˆ—的境內ã€å°±å¿…絕望ã€ä¸å†å°‹ç´¢æˆ‘.這樣我å¯ä»¥è„«é›¢ä»–的手。

But David thought to himself, "One of these days I will be destroyed by the hand of Saul. The best thing I can do is to escape to the land of the Philistines. Then Saul will give up searching for me anywhere in Israel, and I will slip out of his hand."

2
於是大衛起身ã€å’Œè·Ÿéš¨ä»–的六百人ã€æŠ•å¥”迦特王瑪俄的兒å­äºžå‰åŽ»äº†ã€‚

So David and the six hundred men with him left and went over to Achish son of Maoch king of Gath.

3
大衛和他的兩個妻ã€å°±æ˜¯è€¶æ–¯åˆ—人亞希暖ã€å’Œä½œéŽæ‹¿å…«å¦»çš„迦密人亞比該ã€ä¸¦è·Ÿéš¨ä»–的人ã€é€£å„人的眷屬ã€éƒ½ä½åœ¨è¿¦ç‰¹äºžå‰é‚£è£¡ã€‚

David and his men settled in Gath with Achish. Each man had his family with him, and David had his two wives: Ahinoam of Jezreel and Abigail of Carmel, the widow of Nabal.

4
有人告訴掃羅ã€èªªã€å¤§è¡›é€ƒåˆ°è¿¦ç‰¹ï¼ŽæŽƒç¾…å°±ä¸å†å°‹ç´¢ä»–了。

When Saul was told that David had fled to Gath, he no longer searched for him.

5
大衛å°äºžå‰èªªã€æˆ‘若在你眼å‰è’™æ©ã€æ±‚你在京外的城邑中ã€è³œæˆ‘一個地方居ä½ï¼Žåƒ•äººä½•å¿…與王åŒä½äº¬éƒ½å‘¢ã€‚

Then David said to Achish, "If I have found favor in your eyes, let a place be assigned to me in one of the country towns, that I may live there. Why should your servant live in the royal city with you?"

6
當日亞å‰å°‡æ´—é©æ‹‰è³œçµ¦ä»–.因此洗é©æ‹‰å±¬çŒ¶å¤§çŽ‹ã€ç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚

So on that day Achish gave him Ziklag, and it has belonged to the kings of Judah ever since.

7
大衛在éžåˆ©å£«åœ°ä½äº†ä¸€å¹´é›¶å››å€‹æœˆã€‚

David lived in Philistine territory a year and four months.

8
大衛和跟隨他的人上去ã€ä¾µå¥ªåŸºè¿°äººã€åŸºè‰²äººã€äºžç‘ªåŠ›äººä¹‹åœ°ï¼Žé€™å¹¾æ—歷來ä½åœ¨é‚£åœ°ã€å¾žæ›¸ç¥ç›´åˆ°åŸƒåŠã€‚

Now David and his men went up and raided the Geshurites, the Girzites and the Amalekites. (From ancient times these peoples had lived in the land extending to Shur and Egypt.)

9
大衛擊殺那地的人ã€ç„¡è«–男女都沒有留下一個.åˆå¥ªç²ç‰›ã€ç¾Šã€é§±é§ã€é©¢ã€ä¸¦è¡£æœï¼Žå›žä¾†è¦‹äºžå‰ã€‚

Whenever David attacked an area, he did not leave a man or woman alive, but took sheep and cattle, donkeys and camels, and clothes. Then he returned to Achish.

10
亞å‰èªªã€ä½ å€‘今日侵奪了甚麼地方呢。大衛說ã€ä¾µå¥ªäº†çŒ¶å¤§çš„å—æ–¹ã€è€¶æ‹‰ç¯¾çš„å—æ–¹ã€åŸºå°¼çš„å—方。

When Achish asked, "Where did you go raiding today?" David would say, "Against the Negev of Judah" or "Against the Negev of Jerahmeel" or "Against the Negev of the Kenites."

11
無論男女ã€å¤§è¡›æ²’有留下一個ã€å¸¶åˆ°è¿¦ç‰¹ä¾†ï¼Žä»–說ã€æ怕他們將我們的事告訴人ã€èªªã€å¤§è¡›ä½åœ¨éžåˆ©å£«åœ°çš„時候ã€å¸¸å¸¸é€™æ¨£è¡Œã€‚

He did not leave a man or woman alive to be brought to Gath, for he thought, "They might inform on us and say, 'This is what David did.'" And such was his practice as long as he lived in Philistine territory.

12
亞å‰ä¿¡äº†å¤§è¡›ã€å¿ƒè£¡èªªã€å¤§è¡›ä½¿æœ¬æ—以色列人憎惡他.所以他必永é ä½œæˆ‘的僕人了。

Achish trusted David and said to himself, "He has become so odious to his people, the Israelites, that he will be my servant forever."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |