主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 10
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1
当春雨的时候,你们è¦å‘å‘闪电的耶和åŽæ±‚雨。他必为众人é™ä¸‹ç”˜éœ–,使田园生长èœè”¬ã€‚

Ask the LORD for rain in the springtime; it is the LORD who makes the storm clouds. He gives showers of rain to men, and plants of the field to everyone.

2
因为,家神所言的是虚空,åœå£«æ‰€è§çš„是虚å‡ï¼Œåšæ¢¦è€…所说的是å‡æ¢¦ã€‚他们白白地安慰人。所以众人如羊æµç¦»ï¼Œå› æ— ç‰§äººå°±å—苦。

The idols speak deceit, diviners see visions that lie; they tell dreams that are false, they give comfort in vain. Therefore the people wander like sheep oppressed for lack of a shepherd.

3
我的怒气å‘牧人å‘作,我必惩罚公山羊。因我万军之耶和åŽçœ·é¡¾è‡ªå·±çš„羊群,就是犹大家,必使他们如éªé©¬åœ¨é˜µä¸Šã€‚

"My anger burns against the shepherds, and I will punish the leaders; for the LORD Almighty will care for his flock, the house of Judah, and make them like a proud horse in battle.

4
房角石,钉å­ï¼Œäº‰æˆ˜çš„弓,和一切掌æƒçš„都从他而出。

From Judah will come the cornerstone, from him the tent peg, from him the battle bow, from him every ruler.

5
他们必如勇士,在阵上将仇敌践è¸åœ¨è¡—上的泥土中。他们必争战,因为耶和åŽä¸Žä»–们åŒåœ¨ã€‚骑马的也必羞愧。

Together they will be like mighty men trampling the muddy streets in battle. Because the LORD is with them, they will fight and overthrow the horsemen.

6
我è¦åšå›ºçŠ¹å¤§å®¶ï¼Œæ‹¯æ•‘约瑟家,è¦é¢†ä»–们归回。我è¦æ€œæ¤ä»–们,他们必åƒæœªæ›¾å¼ƒç»çš„一样。都因我是耶和åŽä»–们的神,我必应å…他们的祷告。

"I will strengthen the house of Judah and save the house of Joseph. I will restore them because I have compassion on them. They will be as though I had not rejected them, for I am the LORD their God and I will answer them.

7
以法莲人必如勇士,他们心中畅快如åŒå–酒。他们的儿女必看è§è€Œå¿«æ´»ã€‚他们的心必因耶和åŽå–œä¹ã€‚

The Ephraimites will become like mighty men, and their hearts will be glad as with wine. Their children will see it and be joyful; their hearts will rejoice in the LORD.

8
我è¦å‘嘶声,èšé›†ä»–们。因我已ç»æ•‘赎他们。他们的人数必加增,如从å‰åŠ å¢žä¸€æ ·ã€‚

I will signal for them and gather them in. Surely I will redeem them; they will be as numerous as before.

9
我虽然(或作必)播散他们在列国中,他们必在远方记念我。他们与儿女都必存活,且得归回。

Though I scatter them among the peoples, yet in distant lands they will remember me. They and their children will survive, and they will return.

10
我必å†é¢†ä»–们出埃åŠåœ°ï¼Œæ‹›èšä»–们出亚述,领他们到基列和利巴嫩,这地尚且ä¸å¤Ÿä»–们居ä½ã€‚

I will bring them back from Egypt and gather them from Assyria. I will bring them to Gilead and Lebanon, and there will not be room enough for them.

11
耶和åŽå¿…ç»è¿‡è‹¦æµ·ï¼Œå‡»æ‰“海浪,使尼罗河的深处都枯干。亚述的骄傲必至å‘微。埃åŠçš„æƒæŸ„必然ç­æ²¡ã€‚

They will pass through the sea of trouble; the surging sea will be subdued and all the depths of the Nile will dry up. Assyria's pride will be brought down and Egypt's scepter will pass away.

12
我必使他们倚é æˆ‘,得以åšå›ºã€‚一举一动必奉我的å。这是耶和åŽè¯´çš„。

I will strengthen them in the LORD and in his name they will walk," declares the LORD.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |