主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 39
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
1
犹大王西底家第ä¹å¹´å月,巴比伦王尼布甲尼撒率领全军æ¥å›´å›°è€¶è·¯æ’’冷。

This is how Jerusalem was taken: In the ninth year of Zedekiah king of Judah, in the tenth month, Nebuchadnezzar king of Babylon marched against Jerusalem with his whole army and laid siege to it.

2
西底家å一年四月åˆä¹æ—¥ï¼ŒåŸŽè¢«æ”»ç ´ã€‚

And on the ninth day of the fourth month of Zedekiah's eleventh year, the city wall was broken through.

3
耶路撒冷被攻å–的时候,巴比伦王的首领尼甲沙利薛,三甲尼波,撒西金,拉撒力,尼甲沙利薛,拉墨,并巴比伦王其余的一切首领都æ¥å在中门。

Then all the officials of the king of Babylon came and took seats in the Middle Gate: Nergal-Sharezer of Samgar, Nebo-Sarsekim a chief officer, Nergal-Sharezer a high official and all the other officials of the king of Babylon.

4
犹大王西底家和一切兵ä¸çœ‹è§ä»–们,就在夜间从é è¿‘王园两城中间的门出城逃跑,往亚拉巴逃去。

When Zedekiah king of Judah and all the soldiers saw them, they fled; they left the city at night by way of the king's garden, through the gate between the two walls, and headed toward the Arabah.

5
迦勒底的军队追赶他们,在耶利哥的平原追上西底家,将他拿ä½ï¼Œå¸¦åˆ°å“ˆé©¬åœ°çš„利比拉,巴比伦王尼布甲尼撒那里。尼布甲尼撒就审判他。

But the Babylonian army pursued them and overtook Zedekiah in the plains of Jericho. They captured him and took him to Nebuchadnezzar king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, where he pronounced sentence on him.

6
巴比伦王在利比拉,西底家眼å‰æ€äº†ä»–çš„ä¼—å­ï¼Œåˆæ€äº†çŠ¹å¤§çš„一切贵胄,

There at Riblah the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes and also killed all the nobles of Judah.

7
并且剜西底家的眼ç›ï¼Œç”¨é“œé“¾é”ç€ä»–,è¦å¸¦åˆ°å·´æ¯”伦去。

Then he put out Zedekiah's eyes and bound him with bronze shackles to take him to Babylon.

8
迦勒底人用ç«ç„šçƒ§çŽ‹å®«å’Œç™¾å§“的房屋,åˆæ‹†æ¯è€¶è·¯æ’’冷的城墙。

The Babylonians set fire to the royal palace and the houses of the people and broke down the walls of Jerusalem.

9
那时,护å«é•¿å°¼å¸ƒæ’’拉旦将城里所剩下的百姓和投é™ä»–的逃民,以åŠå…¶ä½™çš„民都掳到巴比伦去了。

Nebuzaradan commander of the imperial guard carried into exile to Babylon the people who remained in the city, along with those who had gone over to him, and the rest of the people.

10
护å«é•¿å°¼å¸ƒæ’’拉旦å´å°†æ°‘中毫无所有的穷人留在犹大地,当时给他们葡è„园和田地。

But Nebuzaradan the commander of the guard left behind in the land of Judah some of the poor people, who owned nothing; and at that time he gave them vineyards and fields.

11
巴比伦王尼布甲尼撒æ到耶利米,嘱å’护å«é•¿å°¼å¸ƒæ’’拉旦说,

Now Nebuchadnezzar king of Babylon had given these orders about Jeremiah through Nebuzaradan commander of the imperial guard:

12
你领他去,好好地看待他,切ä¸å¯å®³ä»–。他对你怎么说,你就å‘他怎么行。

"Take him and look after him; don't harm him but do for him whatever he asks."

13
护å«é•¿å°¼å¸ƒæ’’拉旦和尼布沙斯ç­ï¼Œæ‹‰æ’’力,尼甲沙利薛,拉墨,并巴比伦王的一切官长,

So Nebuzaradan the commander of the guard, Nebushazban a chief officer, Nergal-Sharezer a high official and all the other officers of the king of Babylon

14
打å‘人去,将耶利米从护å«å…µé™¢ä¸­æ出æ¥ï¼Œäº¤ä¸Žæ²™ç•ªçš„å­™å­äºšå¸Œç”˜çš„å„¿å­åŸºå¤§åˆ©ï¼Œå¸¦å›žå®¶åŽ»ã€‚于是耶利米ä½åœ¨æ°‘中。

sent and had Jeremiah taken out of the courtyard of the guard. They turned him over to Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan, to take him back to his home. So he remained among his own people.

15
耶利米还囚在护å«å…µé™¢ä¸­çš„时候,耶和åŽçš„è¯ä¸´åˆ°ä»–说,

While Jeremiah had been confined in the courtyard of the guard, the word of the LORD came to him:

16
你去告诉å¤å®žäººä»¥ä¼¯ç±³å‹’说,万军之耶和åŽä»¥è‰²åˆ—的神如此说,我说é™ç¥¸ä¸é™ç¦çš„è¯å¿…临到这城,到那时必在你é¢å‰æˆå°±äº†ã€‚

"Go and tell Ebed-Melech the Cushite, 'This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: I am about to fulfill my words against this city through disaster, not prosperity. At that time they will be fulfilled before your eyes.

17
耶和åŽè¯´ï¼Œåˆ°é‚£æ—¥æˆ‘必拯救你,你必ä¸è‡³äº¤åœ¨ä½ æ‰€æ€•çš„人手中。

But I will rescue you on that day, declares the LORD; you will not be handed over to those you fear.

18
我定è¦æ­æ•‘你,你ä¸è‡³å€’在刀下,å´è¦ä»¥è‡ªå·±çš„命为掠物,因你倚é æˆ‘。这是耶和åŽè¯´çš„。

I will save you; you will not fall by the sword but will escape with your life, because you trust in me, declares the LORD.'"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |