主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 7
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
1
耶和åŽä½ ç¥žé¢†ä½ è¿›å…¥è¦å¾—为业之地,从你é¢å‰èµ¶å‡ºè®¸å¤šå›½æ°‘,就是赫人,é©è¿¦æ’’人,亚摩利人,迦å—人,比利洗人,希未人,耶布斯人,共七国的民,都比你强大。

When the LORD your God brings you into the land you are entering to possess and drives out before you many nations--the Hittites, Girgashites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites, seven nations larger and stronger than you--

2
耶和åŽä½ ç¥žå°†ä»–们交给你击æ€ï¼Œé‚£æ—¶ä½ è¦æŠŠä»–们ç­ç»å‡€å°½ï¼Œä¸å¯ä¸Žä»–们立约,也ä¸å¯æ€œæ¤ä»–们。

and when the LORD your God has delivered them over to you and you have defeated them, then you must destroy them totally. Make no treaty with them, and show them no mercy.

3
ä¸å¯ä¸Žä»–们结亲。ä¸å¯å°†ä½ çš„女儿å«ä»–们的儿å­ï¼Œä¹Ÿä¸å¯å«ä½ çš„å„¿å­å¨¶ä»–们的女儿。

Do not intermarry with them. Do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons,

4
因为他必使你儿å­è½¬ç¦»ä¸è·Ÿä»Žä¸»ï¼ŒåŽ»äº‹å¥‰åˆ«ç¥žï¼Œä»¥è‡´è€¶å’ŒåŽçš„怒气å‘你们å‘作,就速速地将你们ç­ç»ã€‚

for they will turn your sons away from following me to serve other gods, and the LORD'S anger will burn against you and will quickly destroy you.

5
你们å´è¦è¿™æ ·å¾…他们,拆æ¯ä»–们的祭å›ï¼Œæ‰“碎他们的柱åƒï¼Œç ä¸‹ä»–们的木å¶ï¼Œç”¨ç«ç„šçƒ§ä»–们雕刻的å¶åƒã€‚

This is what you are to do to them: Break down their altars, smash their sacred stones, cut down their Asherah poles and burn their idols in the fire.

6
因为你归耶和åŽä½ ç¥žä¸ºåœ£æ´çš„民。耶和åŽä½ ç¥žä»Žåœ°ä¸Šçš„万民中拣选你,特作自己的å­æ°‘。

For you are a people holy to the LORD your God. The LORD your God has chosen you out of all the peoples on the face of the earth to be his people, his treasured possession.

7
耶和åŽä¸“爱你们,拣选你们,并éžå› ä½ ä»¬çš„人数多于别民,原æ¥ä½ ä»¬çš„人数在万民中是最少的。

The LORD did not set his affection on you and choose you because you were more numerous than other peoples, for you were the fewest of all peoples.

8
åªå› è€¶å’ŒåŽçˆ±ä½ ä»¬ï¼Œåˆå› è¦å®ˆä»–å‘你们列祖所起的誓,就用大能的手领你们出æ¥ï¼Œä»Žä¸ºå¥´ä¹‹å®¶æ•‘赎你们脱离埃åŠçŽ‹æ³•è€çš„手。

But it was because the LORD loved you and kept the oath he swore to your forefathers that he brought you out with a mighty hand and redeemed you from the land of slavery, from the power of Pharaoh king of Egypt.

9
所以,你è¦çŸ¥é“耶和åŽä½ çš„神,他是神,是信实的神。å‘爱他,守他诫命的人守约,施慈爱,直到åƒä»£ã€‚

Know therefore that the LORD your God is God; he is the faithful God, keeping his covenant of love to a thousand generations of those who love him and keep his commands.

10
å‘æ¨ä»–的人当é¢æŠ¥åº”他们,将他们ç­ç»ã€‚凡æ¨ä»–的人必报应他们,决ä¸è¿Ÿå»¶ã€‚

But those who hate him he will repay to their face by destruction; he will not be slow to repay to their face those who hate him.

11
所以,你è¦è°¨å®ˆéµè¡Œæˆ‘今日所å©å’你的诫命,律例,典章。

Therefore, take care to follow the commands, decrees and laws I give you today.

12
你们果然å¬ä»Žè¿™äº›å…¸ç« ï¼Œè°¨å®ˆéµè¡Œï¼Œè€¶å’ŒåŽä½ ç¥žå°±å¿…照他å‘你列祖所起的誓守约,施慈爱。

If you pay attention to these laws and are careful to follow them, then the LORD your God will keep his covenant of love with you, as he swore to your forefathers.

13
他必爱你,èµç¦ä¸Žä½ ï¼Œä½¿ä½ äººæ•°å¢žå¤šï¼Œä¹Ÿå¿…在他å‘你列祖起誓应许给你的地上èµç¦ä¸Žä½ èº«æ‰€ç”Ÿçš„,地所产的,并你的五谷,新酒,和油,以åŠç‰›çŠŠï¼Œç¾Šç¾”。

He will love you and bless you and increase your numbers. He will bless the fruit of your womb, the crops of your land--your grain, new wine and oil--the calves of your herds and the lambs of your flocks in the land that he swore to your forefathers to give you.

14
ä½ å¿…è’™ç¦èƒœè¿‡ä¸‡æ°‘。你们的男女没有ä¸èƒ½ç”Ÿå…»çš„,牲畜也没有ä¸èƒ½ç”Ÿè‚²çš„。

You will be blessed more than any other people; none of your men or women will be childless, nor any of your livestock without young.

15
耶和åŽå¿…使一切的病症离开你。你所知é“埃åŠå„æ ·çš„æ¶ç–¾ï¼Œä»–ä¸åŠ åœ¨ä½ èº«ä¸Šï¼ŒåªåŠ åœ¨ä¸€åˆ‡æ¨ä½ çš„人身上。

The LORD will keep you free from every disease. He will not inflict on you the horrible diseases you knew in Egypt, but he will inflict them on all who hate you.

16
耶和åŽä½ ç¥žæ‰€è¦äº¤ç»™ä½ çš„一切人民,你è¦å°†ä»–们除ç­ã€‚你眼ä¸å¯é¡¾æƒœä»–们。你也ä¸å¯äº‹å¥‰ä»–们的神,因这必æˆä¸ºä½ çš„网罗。

You must destroy all the peoples the LORD your God gives over to you. Do not look on them with pity and do not serve their gods, for that will be a snare to you.

17
你若心里说,这些国的民比我更多,我怎能赶出他们呢?

You may say to yourselves, "These nations are stronger than we are. How can we drive them out?"

18
ä½ ä¸è¦æƒ§æ€•ä»–们,è¦ç‰¢ç‰¢è®°å¿µè€¶å’ŒåŽä½ ç¥žå‘法è€å’ŒåŸƒåŠå…¨åœ°æ‰€è¡Œçš„事,

But do not be afraid of them; remember well what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt.

19
就是你亲眼所看è§çš„大试验,神迹,奇事,和大能的手,并伸出æ¥çš„膀臂,都是耶和åŽä½ ç¥žé¢†ä½ å‡ºæ¥æ‰€ç”¨çš„。耶和åŽä½ ç¥žå¿…照样待你所惧怕的一切人民。

You saw with your own eyes the great trials, the miraculous signs and wonders, the mighty hand and outstretched arm, with which the LORD your God brought you out. The LORD your God will do the same to all the peoples you now fear.

20
并且耶和åŽä½ ç¥žå¿…打å‘黄蜂飞到他们中间,直到那剩下而è—躲的人从你é¢å‰ç­äº¡ã€‚

Moreover, the LORD your God will send the hornet among them until even the survivors who hide from you have perished.

21
ä½ ä¸è¦å› ä»–们惊æ,因为耶和åŽä½ ç¥žåœ¨ä½ ä»¬ä¸­é—´æ˜¯å¤§è€Œå¯ç•çš„神。

Do not be terrified by them, for the LORD your God, who is among you, is a great and awesome God.

22
耶和åŽä½ ç¥žå¿…将这些国的民从你é¢å‰æ¸æ¸èµ¶å‡ºã€‚ä½ ä¸å¯æŠŠä»–们速速ç­å°½ï¼Œæ怕野地的兽多起æ¥å®³ä½ ã€‚

The LORD your God will drive out those nations before you, little by little. You will not be allowed to eliminate them all at once, or the wild animals will multiply around you.

23
耶和åŽä½ ç¥žå¿…将他们交给你,大大地扰乱他们,直到他们ç­ç»äº†ã€‚

But the LORD your God will deliver them over to you, throwing them into great confusion until they are destroyed.

24
åˆè¦å°†ä»–们的å›çŽ‹äº¤åœ¨ä½ æ‰‹ä¸­ï¼Œä½ å°±ä½¿ä»–们的å从天下消ç­ã€‚必无一人能在你é¢å‰ç«™ç«‹å¾—ä½ï¼Œç›´åˆ°ä½ å°†ä»–们ç­ç»äº†ã€‚

He will give their kings into your hand, and you will wipe out their names from under heaven. No one will be able to stand up against you; you will destroy them.

25
他们雕刻的神åƒï¼Œä½ ä»¬è¦ç”¨ç«ç„šçƒ§ã€‚其上的金银,你ä¸å¯è´ªå›¾ï¼Œä¹Ÿä¸å¯æ”¶å–,å…得你因此陷入网罗。这原是耶和åŽä½ ç¥žæ‰€æ†Žæ¶çš„。

The images of their gods you are to burn in the fire. Do not covet the silver and gold on them, and do not take it for yourselves, or you will be ensnared by it, for it is detestable to the LORD your God.

26
å¯æ†Žçš„物,你ä¸å¯å¸¦è¿›å®¶åŽ»ã€‚ä¸ç„¶ï¼Œä½ å°±æˆäº†å½“æ¯ç­çš„,与那物一样。你è¦å分厌æ¶ï¼Œå分憎嫌,因为这是当æ¯ç­çš„物。

Do not bring a detestable thing into your house or you, like it, will be set apart for destruction. Utterly abhor and detest it, for it is set apart for destruction.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |