主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 30
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
1
我所陈明在你é¢å‰çš„这一切咒诅都临到你身上。你在耶和åŽä½ ç¥žè¿½èµ¶ä½ åˆ°çš„万国中必心里追念ç¥ç¦çš„è¯ã€‚

When all these blessings and curses I have set before you come upon you and you take them to heart wherever the LORD your God disperses you among the nations,

2
你和你的å­å­™è‹¥å°½å¿ƒå°½æ€§å½’å‘耶和åŽä½ çš„神,照ç€æˆ‘今日一切所å©å’çš„å¬ä»Žä»–çš„è¯ã€‚

and when you and your children return to the LORD your God and obey him with all your heart and with all your soul according to everything I command you today,

3
那时,耶和åŽä½ çš„神必怜æ¤ä½ ï¼Œæ•‘回你这被掳的å­æ°‘。耶和åŽä½ çš„神è¦å›žè½¬è¿‡æ¥ï¼Œä»Žåˆ†æ•£ä½ åˆ°çš„万民中将你招èšå›žæ¥ã€‚

then the LORD your God will restore your fortunes and have compassion on you and gather you again from all the nations where he scattered you.

4
你被赶散的人,就是在天涯的,耶和åŽä½ çš„神也必从那里将你招èšå›žæ¥ã€‚

Even if you have been banished to the most distant land under the heavens, from there the LORD your God will gather you and bring you back.

5
耶和åŽä½ çš„神必领你进入你列祖所得的地,使你å¯ä»¥å¾—ç€ã€‚åˆå¿…善待你,使你的人数比你列祖众多。

He will bring you to the land that belonged to your fathers, and you will take possession of it. He will make you more prosperous and numerous than your fathers.

6
耶和åŽä½ ç¥žå¿…将你心里和你åŽè£”心里的污秽除掉,好å«ä½ å°½å¿ƒå°½æ€§çˆ±è€¶å’ŒåŽä½ çš„神,使你å¯ä»¥å­˜æ´»ã€‚

The LORD your God will circumcise your hearts and the hearts of your descendants, so that you may love him with all your heart and with all your soul, and live.

7
耶和åŽä½ çš„神必将这一切咒诅加在你仇敌和æ¨æ¶ä½ ï¼Œé€¼è¿«ä½ çš„人身上。

The LORD your God will put all these curses on your enemies who hate and persecute you.

8
你必归回,å¬ä»Žè€¶å’ŒåŽçš„è¯ï¼Œéµè¡Œä»–的一切诫命,就是我今日所å©å’你的。

You will again obey the LORD and follow all his commands I am giving you today.

9
ä½ è‹¥å¬ä»Žè€¶å’ŒåŽä½ ç¥žçš„è¯ï¼Œè°¨å®ˆè¿™å¾‹æ³•ä¹¦ä¸Šæ‰€å†™çš„诫命,律例,åˆå°½å¿ƒå°½æ€§å½’å‘耶和åŽä½ çš„神,他必使你手里所办的一切事,并你身所生的,牲畜所下的,地土所产的,都绰绰有余,因为耶和åŽå¿…å†å–œæ‚¦ä½ ï¼Œé™ç¦ä¸Žä½ ï¼Œè±¡ä»Žå‰å–œæ‚¦ä½ åˆ—祖一样。

Then the LORD your God will make you most prosperous in all the work of your hands and in the fruit of your womb, the young of your livestock and the crops of your land. The LORD will again delight in you and make you prosperous, just as he delighted in your fathers,

10

if you obey the LORD your God and keep his commands and decrees that are written in this Book of the Law and turn to the LORD your God with all your heart and with all your soul.

11
我今日所å©å’你的诫命ä¸æ˜¯ä½ éš¾è¡Œçš„,也ä¸æ˜¯ç¦»ä½ è¿œçš„。

Now what I am commanding you today is not too difficult for you or beyond your reach.

12
ä¸æ˜¯åœ¨å¤©ä¸Šï¼Œä½¿ä½ è¯´ï¼Œè°æ›¿æˆ‘们上天å–下æ¥ï¼Œä½¿æˆ‘们å¬è§å¯ä»¥éµè¡Œå‘¢ï¼Ÿ

It is not up in heaven, so that you have to ask, "Who will ascend into heaven to get it and proclaim it to us so we may obey it?"

13
也ä¸æ˜¯åœ¨æµ·å¤–,使你说,è°æ›¿æˆ‘们过海å–了æ¥ï¼Œä½¿æˆ‘们å¬è§å¯ä»¥éµè¡Œå‘¢ï¼Ÿ

Nor is it beyond the sea, so that you have to ask, "Who will cross the sea to get it and proclaim it to us so we may obey it?"

14
è¿™è¯å´ç¦»ä½ ç”šè¿‘,就在你å£ä¸­ï¼Œåœ¨ä½ å¿ƒé‡Œï¼Œä½¿ä½ å¯ä»¥éµè¡Œã€‚

No, the word is very near you; it is in your mouth and in your heart so you may obey it.

15
看哪,我今日将生与ç¦ï¼Œæ­»ä¸Žç¥¸ï¼Œé™ˆæ˜Žåœ¨ä½ é¢å‰ã€‚

See, I set before you today life and prosperity, death and destruction.

16
å©å’你爱耶和åŽä½ çš„神,éµè¡Œä»–çš„é“,谨守他的诫命,律例,典章,使你å¯ä»¥å­˜æ´»ï¼Œäººæ•°å¢žå¤šï¼Œè€¶å’ŒåŽä½ ç¥žå°±å¿…在你所è¦è¿›åŽ»å¾—为业的地上èµç¦ä¸Žä½ ã€‚

For I command you today to love the LORD your God, to walk in his ways, and to keep his commands, decrees and laws; then you will live and increase, and the LORD your God will bless you in the land you are entering to possess.

17
倘若你心里å离,ä¸è‚¯å¬ä»Žï¼Œå´è¢«å‹¾å¼•åŽ»æ•¬æ‹œäº‹å¥‰åˆ«ç¥žï¼Œ

But if your heart turns away and you are not obedient, and if you are drawn away to bow down to other gods and worship them,

18
我今日明明告诉你们,你们必è¦ç­äº¡ã€‚在你过约旦河,进去得为业的地上,你的日å­å¿…ä¸é•¿ä¹…。

I declare to you this day that you will certainly be destroyed. You will not live long in the land you are crossing the Jordan to enter and possess.

19
我今日呼天唤地å‘你作è§è¯ã€‚我将生死祸ç¦é™ˆæ˜Žåœ¨ä½ é¢å‰ï¼Œæ‰€ä»¥ä½ è¦æ‹£é€‰ç”Ÿå‘½ï¼Œä½¿ä½ å’Œä½ çš„åŽè£”都得存活。

This day I call heaven and earth as witnesses against you that I have set before you life and death, blessings and curses. Now choose life, so that you and your children may live

20
且爱耶和åŽä½ çš„神,å¬ä»Žä»–çš„è¯ï¼Œä¸“é ä»–。因为他是你的生命,你的日å­é•¿ä¹…也在乎他。这样,你就å¯ä»¥åœ¨è€¶å’ŒåŽå‘你列祖亚伯拉罕,以撒,雅å„起誓应许所èµçš„地上居ä½ã€‚

and that you may love the LORD your God, listen to his voice, and hold fast to him. For the LORD is your life, and he will give you many years in the land he swore to give to your fathers, Abraham, Isaac and Jacob.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |