主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





ë°ì‚´ë¡œë‹ˆê°€í›„ì„œ 1
A A A A A
1 2 3
1
ä¿ç½—,西拉,æ摩太,写信给帖撒罗尼迦在神我们的父,与主耶稣基ç£é‡Œçš„教会。

Paul, Silas and Timothy, To the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:

2
æ„¿æ©æƒ å¹³å®‰ï¼Œä»Žçˆ¶ç¥žå’Œä¸»è€¶ç¨£åŸºç£ï¼Œå½’与你们。

Grace and peace to you from God the Father and the Lord Jesus Christ.

3
弟兄们,我们该为你们常常感谢神,这本是åˆå®œçš„。因你们的信心格外增长,并且你们众人彼此相爱的心也都充足。

We ought always to thank God for you, brothers, and rightly so, because your faith is growing more and more, and the love every one of you has for each other is increasing.

4
甚至我们在神的å„教会里为你们夸å£ï¼Œéƒ½å› ä½ ä»¬åœ¨æ‰€å—的一切逼迫患难中,ä»æ—§å­˜å¿è€å’Œä¿¡å¿ƒã€‚

Therefore, among God's churches we boast about your perseverance and faith in all the persecutions and trials you are enduring.

5
这正是神公义判断的明è¯ã€‚å«ä½ ä»¬å¯ç®—é…得神的国,你们就是为这国å—苦。

All this is evidence that God's judgment is right, and as a result you will be counted worthy of the kingdom of God, for which you are suffering.

6
神既是公义的,就必将患难报应那加患难给你们的人。

God is just: He will pay back trouble to those who trouble you

7
也必使你们这å—患难的人,与我们åŒå¾—平安。那时,主耶稣åŒä»–有能力的天使从天上在ç«ç„°ä¸­æ˜¾çŽ°ï¼Œ

and give relief to you who are troubled, and to us as well. This will happen when the Lord Jesus is revealed from heaven in blazing fire with his powerful angels.

8
è¦æŠ¥åº”é‚£ä¸è®¤è¯†ç¥žï¼Œå’Œé‚£ä¸å¬ä»Žæˆ‘主耶稣ç¦éŸ³çš„人。

He will punish those who do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus.

9
他们è¦å—刑罚,就是永远沉沦,离开主的é¢å’Œä»–æƒèƒ½çš„è£å…‰ã€‚

They will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the majesty of his power

10
这正是主é™ä¸´è¦åœ¨ä»–圣徒的身上得è£è€€ï¼Œåˆåœ¨ä¸€åˆ‡ä¿¡çš„人身上显为希奇的那日å­ã€‚(我们对你们作的è§è¯ï¼Œä½ ä»¬ä¹Ÿä¿¡äº†ã€‚)

on the day he comes to be glorified in his holy people and to be marveled at among all those who have believed. This includes you, because you believed our testimony to you.

11
因此,我们常为你们祷告,愿我们的神看你们é…得过所蒙的å¬ã€‚åˆç”¨å¤§èƒ½æˆå°±ä½ ä»¬ä¸€åˆ‡æ‰€ç¾¡æ…•çš„良善,和一切因信心所作的工夫。

With this in mind, we constantly pray for you, that our God may count you worthy of his calling, and that by his power he may fulfill every good purpose of yours and every act prompted by your faith.

12
å«æˆ‘们主耶稣的å在你们身上得è£è€€ï¼Œä½ ä»¬ä¹Ÿåœ¨ä»–身上得è£è€€ï¼Œéƒ½ç…§ç€æˆ‘们的神并主耶稣基ç£çš„æ©ã€‚

We pray this so that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.

1 2 3



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |