主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 16
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
耶稣又对门徒说,有一个财主的管家。别人向他主人告他浪费主人的财物。

Jesus told his disciples: "There was a rich man whose manager was accused of wasting his possessions.

2
主人叫他来,对他说,我听见你这事怎么样呢?把你所经管的交代明白。因你不能再作我的管家。

So he called him in and asked him, 'What is this I hear about you? Give an account of your management, because you cannot be manager any longer.'

3
那管家心里说,主人辞我,不用我再作管家,我将来作什么?锄地呢?无力。讨饭呢?怕羞。

"The manager said to himself, 'What shall I do now? My master is taking away my job. I'm not strong enough to dig, and I'm ashamed to beg--

4
我知道怎么行,好叫人在我不作管家之后,接我到他们家里去。

I know what I'll do so that, when I lose my job here, people will welcome me into their houses.'

5
于是把欠他主人债的,一个一个地叫了来,问头一个说,你欠我主人多少。

"So he called in each one of his master's debtors. He asked the first, 'How much do you owe my master?'

6
他说,一百篓油。每篓约五十斤管家说,拿你的账快坐下写五十。

"'Eight hundred gallons of olive oil,' he replied. "The manager told him, 'Take your bill, sit down quickly, and make it four hundred.'

7
又问一个说,你欠多少。他说,一百石麦子。管家说,拿你的账写八十。

"Then he asked the second, 'And how much do you owe?' "'A thousand bushels of wheat,' he replied. "He told him, 'Take your bill and make it eight hundred.'

8
主人就夸奖这不义的管家作事聪明。因为今世之子,在世事之上,较比光明之子,更加聪明。

"The master commended the dishonest manager because he had acted shrewdly. For the people of this world are more shrewd in dealing with their own kind than are the people of the light.

9
我又告诉你们,要借着那不义的钱财,结交朋友。到了钱财无用的时候,他们可以接你们到永存的帐幕里去。

I tell you, use worldly wealth to gain friends for yourselves, so that when it is gone, you will be welcomed into eternal dwellings.

10
人在最小的事上忠心,在大事上也忠心。在最小的事上不义,在大事上也不义。

"Whoever can be trusted with very little can also be trusted with much, and whoever is dishonest with very little will also be dishonest with much.

11
倘若你们在不义的钱财上不忠心,谁还把那真实的钱财托付你们呢?

So if you have not been trustworthy in handling worldly wealth, who will trust you with true riches?

12
倘若你们在别人的东西上不忠心,谁还把你们自己的东西给你们呢?

And if you have not been trustworthy with someone else's property, who will give you property of your own?

13
一个仆人不能事奉两个主。不是恶这个爱那个,就是重这个轻那个。你们不能又事奉神,又事奉玛门。

"No servant can serve two masters. Either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and Money."

14
法利赛人是贪爱钱财的,他们听见这一切话,就嗤笑耶稣。

The Pharisees, who loved money, heard all this and were sneering at Jesus.

15
耶稣对他们说,你们是在人面前自称为义的。你们的心,神却知道。因为人所尊贵的是神看为可憎恶的。

He said to them, "You are the ones who justify yourselves in the eyes of men, but God knows your hearts. What is highly valued among men is detestable in God's sight.

16
律法和先知,到约翰为止。从此神国的福音传开了,人人努力要进去。

"The Law and the Prophets were proclaimed until John. Since that time, the good news of the kingdom of God is being preached, and everyone is forcing his way into it.

17
天地废去,较比律法的一点一画落空还容易。

It is easier for heaven and earth to disappear than for the least stroke of a pen to drop out of the Law.

18
凡休妻另娶的,就是犯奸淫。娶被休之妻的,也是犯奸淫。

"Anyone who divorces his wife and marries another woman commits adultery, and the man who marries a divorced woman commits adultery.

19
有一个财主,穿着紫色袍和细麻布衣服,天天奢华宴乐。

"There was a rich man who was dressed in purple and fine linen and lived in luxury every day.

20
又有一个讨饭的,名叫拉撒路,浑身生疮,被人放在财主门口,

At his gate was laid a beggar named Lazarus, covered with sores

21
要得财主桌子上掉下来的零碎充饥。并且狗来舔他的疮。

and longing to eat what fell from the rich man's table. Even the dogs came and licked his sores.

22
后来那讨饭的死了,被天使带去放在亚伯拉罕的怀里。财主也死了,并且埋葬了。

"The time came when the beggar died and the angels carried him to Abraham's side. The rich man also died and was buried.

23
他在阴间受痛苦,举目远远地望见亚伯拉罕,又望见拉撒路在他怀里。

In hell, where he was in torment, he looked up and saw Abraham far away, with Lazarus by his side.

24
就喊着说,我祖亚伯拉罕哪,可怜我吧,打发拉撒路来,用指头尖蘸点水,凉凉我的舌头。因为我在这火焰里,极其痛苦。

So he called to him, 'Father Abraham, have pity on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in agony in this fire.'

25
亚伯拉罕说,儿阿,你该回想你生前享过福,拉撒路也受过苦。如今他在这里得安慰,你倒受痛苦。

"But Abraham replied, 'Son, remember that in your lifetime you received your good things, while Lazarus received bad things, but now he is comforted here and you are in agony.

26
不但这样,并且在你我之间,有深渊限定,以致人要从这边过到你们那边,是不能的,要从那边过到我们这边,也是不能的。

And besides all this, between us and you a great chasm has been fixed, so that those who want to go from here to you cannot, nor can anyone cross over from there to us.'

27
财主说,我祖阿,既是这样,求你打发拉撒路到我父家去。

"He answered, 'Then I beg you, father, send Lazarus to my father's house,

28
因为我还有五个弟兄。他可以对他们作见证,免得他们也来到这痛苦的地方。

for I have five brothers. Let him warn them, so that they will not also come to this place of torment.'

29
亚伯拉罕说,他们有摩西和先知的话,可以听从。

"Abraham replied, 'They have Moses and the Prophets; let them listen to them.'

30
他说,我祖亚伯拉罕哪,不是的。若有一个从死里复活的,到他们那里去的,他们必要悔改。

"'No, father Abraham,' he said, 'but if someone from the dead goes to them, they will repent.'

31
亚伯拉罕说,若不听从摩西和先知的话,就是有一个从死里复活的,他们也是不听劝。

"He said to him, 'If they do not listen to Moses and the Prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.'"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |