主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 8
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1
你用å£å¹è§’å§ã€‚敌人如鹰æ¥æ”»æ‰“耶和åŽçš„家,因为这民è¿èƒŒæˆ‘的约,干犯我的律法。

"Put the trumpet to your lips! An eagle is over the house of the LORD because the people have broken my covenant and rebelled against my law.

2
他们必呼å«æˆ‘说,我的神阿,我们以色列认识你了。

Israel cries out to me, 'O our God, we acknowledge you!'

3
以色列丢弃良善(或作ç¦åˆ†ï¼‰ï¼Œä»‡æ•Œå¿…追逼他。

But Israel has rejected what is good; an enemy will pursue him.

4
他们立å›çŽ‹ï¼Œå´ä¸ç”±æˆ‘,他们立首领,我å´ä¸è®¤ã€‚他们用金银为自己制造å¶åƒï¼Œä»¥è‡´è¢«å‰ªé™¤ã€‚

They set up kings without my consent; they choose princes without my approval. With their silver and gold they make idols for themselves to their own destruction.

5
撒玛利亚阿,耶和åŽå·²ç»ä¸¢å¼ƒä½ çš„牛犊。我的怒气å‘拜牛犊的人å‘作。他们到几时方能无罪呢?

Throw out your calf-idol, O Samaria! My anger burns against them. How long will they be incapable of purity?

6
这牛犊出于以色列,是匠人所造的,并ä¸æ˜¯ç¥žã€‚撒玛利亚的牛犊必被打碎。

They are from Israel! This calf--a craftsman has made it; it is not God. It will be broken in pieces, that calf of Samaria.

7
他们所ç§çš„是风,所收的是暴风,所ç§çš„ä¸æˆç¦¾ç¨¼ï¼Œå°±æ˜¯å‘苗也ä¸ç»“实。å³ä¾¿ç»“实,外邦人必åžåƒã€‚

"They sow the wind and reap the whirlwind. The stalk has no head; it will produce no flour. Were it to yield grain, foreigners would swallow it up.

8
以色列被åžåƒï¼ŒçŽ°ä»Šåœ¨åˆ—国中,好åƒäººä¸å–œæ‚¦çš„器皿。

Israel is swallowed up; now she is among the nations like a worthless thing.

9
他们投奔亚述,如åŒç‹¬è¡Œçš„野驴。以法莲贿买朋党。

For they have gone up to Assyria like a wild donkey wandering alone. Ephraim has sold herself to lovers.

10
他们虽在列邦中贿买人,现在我å´è¦èšé›†æƒ©ç½šä»–们。他们因å›çŽ‹å’Œé¦–领所加的é‡æ‹…,日æ¸è¡°å¾®ã€‚

Although they have sold themselves among the nations, I will now gather them together. They will begin to waste away under the oppression of the mighty king.

11
以法莲增添祭å›å–罪,因此,祭å›ä½¿ä»–犯罪。

"Though Ephraim built many altars for sin offerings, these have become altars for sinning.

12
我为他写了律法万æ¡ï¼Œä»–å´ä»¥ä¸ºä¸Žä»–毫无关涉。

I wrote for them the many things of my law, but they regarded them as something alien.

13
至于献给我的祭物,他们自食其肉,耶和åŽå´ä¸æ‚¦çº³ä»–们。现在必记念他们的罪孽,追讨他们的罪æ¶ï¼Œä»–们必归回埃åŠã€‚

They offer sacrifices given to me and they eat the meat, but the LORD is not pleased with them. Now he will remember their wickedness and punish their sins: They will return to Egypt.

14
以色列忘记造他的主,建造宫殿。犹大多造åšå›ºåŸŽï¼Œæˆ‘å´è¦é™ç«ç„šçƒ§ä»–的城邑,烧ç­å…¶ä¸­çš„宫殿。

Israel has forgotten his Maker and built palaces; Judah has fortified many towns. But I will send fire upon their cities that will consume their fortresses."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |