主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 12
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1
以法莲åƒé£Žï¼Œä¸”追赶东风。时常增添虚谎和强暴。与亚述立约,把油é€åˆ°åŸƒåŠã€‚

Ephraim feeds on the wind; he pursues the east wind all day and multiplies lies and violence. He makes a treaty with Assyria and sends olive oil to Egypt.

2
耶和åŽä¸ŽçŠ¹å¤§äº‰è¾©ï¼Œå¿…照雅å„所行的惩罚他,按他所åšçš„报应他。

The LORD has a charge to bring against Judah; he will punish Jacob according to his ways and repay him according to his deeds.

3
他在腹中抓ä½å“¥å“¥çš„脚跟,壮年的时候与神较力。

In the womb he grasped his brother's heel; as a man he struggled with God.

4
与天使较力,并且得胜,哭泣æ³æ±‚,在伯特利é‡è§è€¶å’ŒåŽã€‚耶和åŽä¸‡å†›ä¹‹ç¥žåœ¨é‚£é‡Œæ™“谕我们以色列人,耶和åŽæ˜¯ä»–å¯è®°å¿µçš„å。

He struggled with the angel and overcame him; he wept and begged for his favor. He found him at Bethel and talked with him there--

5

the LORD God Almighty, the LORD is his name of renown!

6
所以你当归å‘你的神,谨守ä»çˆ±ï¼Œå…¬å¹³ï¼Œå¸¸å¸¸ç­‰å€™ä½ çš„神。

But you must return to your God; maintain love and justice, and wait for your God always.

7
以法莲是商人,手里有诡诈的天平,爱行欺骗。

The merchant uses dishonest scales; he loves to defraud.

8
以法莲说,我果然æˆäº†å¯Œè¶³ï¼Œå¾—了财å®ï¼Œæˆ‘所劳碌得æ¥çš„,人必ä¸è§æœ‰ä»€ä¹ˆä¸ä¹‰ï¼Œå¯ç®—为罪的。

Ephraim boasts, "I am very rich; I have become wealthy. With all my wealth they will not find in me any iniquity or sin."

9
自从你出埃åŠåœ°ä»¥æ¥ï¼Œæˆ‘就是耶和åŽä½ çš„神,我必使你å†ä½å¸æ£šï¼Œå¦‚在大会的日å­ä¸€æ ·ã€‚

"I am the LORD your God, who brought you out of Egypt; I will make you live in tents again, as in the days of your appointed feasts.

10
我已晓谕众先知,并且加增默示,藉先知设立比喻。

I spoke to the prophets, gave them many visions and told parables through them."

11
基列人没有罪孽å—?他们全然是虚å‡çš„。人在å‰ç”²çŒ®ç‰›çŠŠä¸ºç¥­ï¼Œä»–们的祭å›ï¼Œå¥½åƒç”°é—´çŠæ²Ÿä¸­çš„乱堆。

Is Gilead wicked? Its people are worthless! Do they sacrifice bulls in Gilgal? Their altars will be like piles of stones on a plowed field.

12
从å‰é›…å„逃到亚兰地,以色列为得妻æœäº‹äººï¼Œä¸ºå¾—妻与人放羊。

Jacob fled to the country of Aram; Israel served to get a wife, and to pay for her he tended sheep.

13
耶和åŽè—‰å…ˆçŸ¥é¢†ä»¥è‰²åˆ—从埃åŠä¸Šæ¥ï¼Œä»¥è‰²åˆ—也藉先知而得ä¿å­˜ã€‚

The LORD used a prophet to bring Israel up from Egypt, by a prophet he cared for him.

14
以法莲大大惹动主怒,所以他æµè¡€çš„罪,必归在他身上,主必将那因以法莲所å—的羞辱归还他。

But Ephraim has bitterly provoked him to anger; his Lord will leave upon him the guilt of his bloodshed and will repay him for his contempt.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |