主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 6
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1
我è§æ—¥å…‰ä¹‹ä¸‹æœ‰ä¸€å®—祸患,é‡åŽ‹åœ¨äººèº«ä¸Šã€‚

I have seen another evil under the sun, and it weighs heavily on men:

2
就是人蒙神èµä»–资财,丰富,尊è£ï¼Œä»¥è‡´ä»–心里所愿的一样都ä¸ç¼ºï¼Œåªæ˜¯ç¥žä½¿ä»–ä¸èƒ½åƒç”¨ï¼Œå有外人æ¥åƒç”¨ã€‚这是虚空,也是祸患。

God gives a man wealth, possessions and honor, so that he lacks nothing his heart desires, but God does not enable him to enjoy them, and a stranger enjoys them instead. This is meaningless, a grievous evil.

3
人若生一百个儿å­ï¼Œæ´»è®¸å¤šå²æ•°ï¼Œä»¥è‡´ä»–的年日甚多,心里å´ä¸å¾—满享ç¦ä¹ï¼Œåˆä¸å¾—埋葬。æ®æˆ‘说,那ä¸åˆ°æœŸè€Œè½çš„胎比他倒好。

A man may have a hundred children and live many years; yet no matter how long he lives, if he cannot enjoy his prosperity and does not receive proper burial, I say that a stillborn child is better off than he.

4
因为虚虚而æ¥ï¼Œæš—暗而去,å字被黑暗é®è”½ã€‚

It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.

5
并且没有è§è¿‡å¤©æ—¥ï¼Œä¹Ÿæ¯«æ— çŸ¥è§‰ã€‚这胎,比那人倒享安æ¯ã€‚

Though it never saw the sun or knew anything, it has more rest than does that man--

6
那人虽然活åƒå¹´ï¼Œå†æ´»åƒå¹´ï¼Œå´ä¸äº«ç¦ï¼Œä¼—人岂ä¸éƒ½å½’一个地方去å—?

even if he lives a thousand years twice over but fails to enjoy his prosperity. Do not all go to the same place?

7
人的劳碌都为å£è…¹ï¼Œå¿ƒé‡Œå´ä¸çŸ¥è¶³ã€‚

All man's efforts are for his mouth, yet his appetite is never satisfied.

8
这样看æ¥ï¼Œæ™ºæ…§äººæ¯”愚昧人有什么长处呢?穷人在众人é¢å‰çŸ¥é“如何行,有什么长处呢?

What advantage has a wise man over a fool? What does a poor man gain by knowing how to conduct himself before others?

9
眼ç›æ‰€çœ‹çš„,比心里妄想的倒好。这也是虚空,也是æ•é£Žã€‚

Better what the eye sees than the roving of the appetite. This too is meaningless, a chasing after the wind.

10
å…ˆå‰æ‰€æœ‰çš„,早已起了å。并知é“何为人。他也ä¸èƒ½ä¸Žé‚£æ¯”自己力大的相争。

Whatever exists has already been named, and what man is has been known; no man can contend with one who is stronger than he.

11
加增虚浮的事既多,这与人有什么益处呢?

The more the words, the less the meaning, and how does that profit anyone?

12
人一生虚度的日å­ï¼Œå°±å¦‚影儿ç»è¿‡ã€‚è°çŸ¥é“什么与他有益呢?è°èƒ½å‘Šè¯‰ä»–身åŽåœ¨æ—¥å…‰ä¹‹ä¸‹æœ‰ä»€ä¹ˆäº‹å‘¢ï¼Ÿ

For who knows what is good for a man in life, during the few and meaningless days he passes through like a shadow? Who can tell him what will happen under the sun after he is gone?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |