主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 5
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1
éžåˆ©å£«äººå°†ç¥žçš„约柜从以便以谢抬到亚实çªã€‚

After the Philistines had captured the ark of God, they took it from Ebenezer to Ashdod.

2
éžåˆ©å£«äººå°†ç¥žçš„约柜抬进大衮庙,放在大衮的æ—边。

Then they carried the ark into Dagon's temple and set it beside Dagon.

3
次日清早,亚实çªäººèµ·æ¥ï¼Œè§å¤§è¡®ä»†å€’在耶和åŽçš„约柜å‰ï¼Œè„¸ä¼äºŽåœ°ï¼Œå°±æŠŠå¤§è¡®ä»ç«‹åœ¨åŽŸå¤„。

When the people of Ashdod rose early the next day, there was Dagon, fallen on his face on the ground before the ark of the LORD! They took Dagon and put him back in his place.

4
åˆæ¬¡æ—¥æ¸…æ—©èµ·æ¥ï¼Œè§å¤§è¡®ä»†å€’在耶和åŽçš„约柜å‰ï¼Œè„¸ä¼äºŽåœ°ï¼Œå¹¶ä¸”大衮的头和两手都在门槛上折断,åªå‰©ä¸‹å¤§è¡®çš„残体。

But the following morning when they rose, there was Dagon, fallen on his face on the ground before the ark of the LORD! His head and hands had been broken off and were lying on the threshold; only his body remained.

5
因此,大衮的祭å¸å’Œä¸€åˆ‡è¿›äºšå®žçªï¼Œå¤§è¡®åº™çš„人都ä¸è¸å¤§è¡®åº™çš„门槛,直到今日。

That is why to this day neither the priests of Dagon nor any others who enter Dagon's temple at Ashdod step on the threshold.

6
耶和åŽçš„手é‡é‡åŠ åœ¨äºšå®žçªäººèº«ä¸Šï¼Œè´¥å他们,使他们生痔疮。亚实çªå’Œäºšå®žçªçš„四境都是如此。

The LORD'S hand was heavy upon the people of Ashdod and its vicinity; he brought devastation upon them and afflicted them with tumors.

7
亚实çªäººè§è¿™å…‰æ™¯ï¼Œå°±è¯´ï¼Œä»¥è‰²åˆ—神的约柜ä¸å¯ç•™åœ¨æˆ‘们这里,因为他的手é‡é‡åŠ åœ¨æˆ‘们和我们神大衮的身上。

When the men of Ashdod saw what was happening, they said, "The ark of the god of Israel must not stay here with us, because his hand is heavy upon us and upon Dagon our god."

8
就打å‘人去请éžåˆ©å£«çš„众首领æ¥èšé›†ï¼Œé—®ä»–们说,我们å‘以色列神的约柜应当怎样行呢?他们回答说,å¯ä»¥å°†ä»¥è‰²åˆ—神的约柜è¿åˆ°è¿¦ç‰¹åŽ»ã€‚于是将以色列神的约柜è¿åˆ°é‚£é‡ŒåŽ»ã€‚

So they called together all the rulers of the Philistines and asked them, "What shall we do with the ark of the god of Israel?" They answered, "Have the ark of the god of Israel moved to Gath." So they moved the ark of the God of Israel.

9
è¿åˆ°ä¹‹åŽï¼Œè€¶å’ŒåŽçš„手攻击那城,使那城的人大大惊慌,无论大å°éƒ½ç”Ÿç—”疮。

But after they had moved it, the LORD'S hand was against that city, throwing it into a great panic. He afflicted the people of the city, both young and old, with an outbreak of tumors.

10
他们就把神的约柜é€åˆ°ä»¥é©ä¼¦ã€‚神的约柜到了,以é©ä¼¦äººå°±å–Šåš·èµ·æ¥è¯´ï¼Œä»–们将以色列神的约柜è¿åˆ°æˆ‘们这里,è¦å®³æˆ‘们和我们的众民。

So they sent the ark of God to Ekron. As the ark of God was entering Ekron, the people of Ekron cried out, "They have brought the ark of the god of Israel around to us to kill us and our people."

11
于是打å‘人去请éžåˆ©å£«çš„众首领æ¥ï¼Œè¯´ï¼Œæ„¿ä½ ä»¬å°†ä»¥è‰²åˆ—神的约柜é€å›žåŽŸå¤„,å…得害了我们和我们的众民。原æ¥ç¥žçš„手é‡é‡æ”»å‡»é‚£åŸŽï¼ŒåŸŽä¸­çš„人有因惊慌而死的。

So they called together all the rulers of the Philistines and said, "Send the ark of the god of Israel away; let it go back to its own place, or it will kill us and our people." For death had filled the city with panic; God's hand was very heavy upon it.

12
未曾死的人都生了痔疮。åˆåŸŽå‘¼å·ï¼Œå£°éŸ³ä¸Šè¾¾äºŽå¤©ã€‚

Those who did not die were afflicted with tumors, and the outcry of the city went up to heaven.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |