主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 50
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1
(亚è¨çš„诗。)大能者神耶和åŽï¼Œå·²ç»å‘言招呼天下,从日出之地到日è½ä¹‹å¤„。

A psalm of Asaph. The Mighty One, God, the LORD, speaks and summons the earth from the rising of the sun to the place where it sets.

2
从全美的锡安中,神已ç»å‘光了。

From Zion, perfect in beauty, God shines forth.

3
我们的神è¦æ¥ï¼Œå†³ä¸é—­å£ã€‚有烈ç«åœ¨ä»–é¢å‰åžç­ï¼Œæœ‰æš´é£Žåœ¨ä»–四围大刮。

Our God comes and will not be silent; a fire devours before him, and around him a tempest rages.

4
他招呼上天下地,为è¦å®¡åˆ¤ä»–的民,

He summons the heavens above, and the earth, that he may judge his people:

5
说,招èšæˆ‘的圣民到我这里æ¥ï¼Œå°±æ˜¯é‚£äº›ç”¨ç¥­ç‰©ä¸Žæˆ‘立约的人。

"Gather to me my consecrated ones, who made a covenant with me by sacrifice."

6
诸天必表明他的公义。因为神是施行审判的。(细拉)

And the heavens proclaim his righteousness, for God himself is judge. Selah

7
我的民哪,你们当å¬æˆ‘çš„è¯ã€‚以色列阿,我è¦åŠæˆ’你。我是神,是你的神。

"Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will testify against you: I am God, your God.

8
我并ä¸å› ä½ çš„祭物责备你。你的燔祭常在我é¢å‰ã€‚

I do not rebuke you for your sacrifices or your burnt offerings, which are ever before me.

9
我ä¸ä»Žä½ å®¶ä¸­å–公牛,也ä¸ä»Žä½ åœˆå†…å–山羊。

I have no need of a bull from your stall or of goats from your pens,

10
因为树林中的百兽是我的,åƒå±±ä¸Šçš„牲畜也是我的。

for every animal of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills.

11
山中的飞鸟,我都知é“。野地的走兽,也都属我。

I know every bird in the mountains, and the creatures of the field are mine.

12
我若是饥饿,我ä¸ç”¨å‘Šè¯‰ä½ ã€‚因为世界,和其中所充满的,都是我的。

If I were hungry I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it.

13
我岂åƒå…¬ç‰›çš„肉呢?我岂å–山羊的血呢?

Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?

14
你们è¦ä»¥æ„Ÿè°¢ä¸ºç¥­çŒ®ä¸Žç¥žã€‚åˆè¦å‘至高者还你的愿。

Sacrifice thank offerings to God, fulfill your vows to the Most High,

15
并è¦åœ¨æ‚£éš¾ä¹‹æ—¥æ±‚告我,我必æ­æ•‘你。你也è¦è£è€€æˆ‘。

and call upon me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me."

16
但神对æ¶äººè¯´ï¼Œä½ æ€Žæ•¢ä¼ è¯´æˆ‘的律例,å£ä¸­æ到我的约呢?

But to the wicked, God says: "What right have you to recite my laws or take my covenant on your lips?

17
其实你æ¨æ¶ç®¡æ•™ï¼Œå°†æˆ‘的言语丢在背åŽã€‚

You hate my instruction and cast my words behind you.

18
ä½ è§äº†ç›—贼,就ä¹æ„与他åŒä¼™ï¼Œåˆä¸Žè¡Œå¥¸æ·«çš„人,一åŒæœ‰åˆ†ã€‚

When you see a thief, you join with him; you throw in your lot with adulterers.

19
ä½ å£ä»»è¯´æ¶è¨€ï¼Œä½ èˆŒç¼–造诡诈。

You use your mouth for evil and harness your tongue to deceit.

20
ä½ åç€æ¯è°¤ä½ çš„兄弟,谗æ¯ä½ äº²æ¯çš„å„¿å­ã€‚

You speak continually against your brother and slander your own mother's son.

21
你行了这些事,我还闭å£ä¸è¨€ã€‚你想我æ°å’Œä½ ä¸€æ ·ã€‚其实我è¦è´£å¤‡ä½ ï¼Œå°†è¿™äº›äº‹æ‘†åœ¨ä½ çœ¼å‰ã€‚

These things you have done and I kept silent; you thought I was altogether like you. But I will rebuke you and accuse you to your face.

22
你们忘记神的,è¦æ€æƒ³è¿™äº‹ï¼Œå…得我把你们撕碎,无人æ­æ•‘。

"Consider this, you who forget God, or I will tear you to pieces, with none to rescue:

23
凡以感谢献上为祭的,便是è£è€€æˆ‘。那按正路而行的,我必使他得ç€æˆ‘çš„æ•‘æ©ã€‚

He who sacrifices thank offerings honors me, and he prepares the way so that I may show him the salvation of God."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |