主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 145
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1
(大å«çš„赞美诗。)我的神我的王阿,我è¦å°Šå´‡ä½ ã€‚我è¦æ°¸æ°¸è¿œè¿œç§°é¢‚ä½ çš„å。

A psalm of praise. Of David. I will exalt you, my God the King; I will praise your name for ever and ever.

2
我è¦å¤©å¤©ç§°é¢‚你,也è¦æ°¸æ°¸è¿œè¿œèµžç¾Žä½ çš„å。

Every day I will praise you and extol your name for ever and ever.

3
耶和åŽæœ¬ä¸ºå¤§ï¼Œè¯¥å—大赞美。其大无法测度。

Great is the LORD and most worthy of praise; his greatness no one can fathom.

4
这代è¦å¯¹é‚£ä»£é¢‚赞你的作为,也è¦ä¼ æ‰¬ä½ çš„大能。

One generation will commend your works to another; they will tell of your mighty acts.

5
我è¦é»˜å¿µä½ å¨ä¸¥çš„å°Šè£ï¼Œå’Œä½ å¥‡å¦™çš„作为。

They will speak of the glorious splendor of your majesty, and I will meditate on your wonderful works.

6
人è¦ä¼ è¯´ä½ å¯ç•ä¹‹äº‹çš„能力。我也è¦ä¼ æ‰¬ä½ çš„大德。

They will tell of the power of your awesome works, and I will proclaim your great deeds.

7
他们记念你的大æ©ï¼Œå°±è¦ä¼ å‡ºæ¥ï¼Œå¹¶è¦æ­Œå”±ä½ çš„公义。

They will celebrate your abundant goodness and joyfully sing of your righteousness.

8
耶和åŽæœ‰æ©æƒ ï¼Œæœ‰æ€œæ‚¯ï¼Œä¸è½»æ˜“å‘怒,大有慈爱。

The LORD is gracious and compassionate, slow to anger and rich in love.

9
耶和åŽå–„待万民,他的慈悲,覆庇他一切所造的。

The LORD is good to all; he has compassion on all he has made.

10
耶和åŽé˜¿ï¼Œä½ ä¸€åˆ‡æ‰€é€ ï¼Œçš„都è¦ç§°è°¢ä½ ã€‚你的圣民也è¦ç§°é¢‚你,

All you have made will praise you, O LORD; your saints will extol you.

11
传说你国的è£è€€ï¼Œè°ˆè®ºä½ çš„大能,

They will tell of the glory of your kingdom and speak of your might,

12
好å«ä¸–人知é“你大能的作为,并你国度å¨ä¸¥çš„è£è€€ã€‚

so that all men may know of your mighty acts and the glorious splendor of your kingdom.

13
你的国是永远的国,你执掌的æƒæŸ„,存到万代。

Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures through all generations. The LORD is faithful to all his promises and loving toward all he has made.

14
凡跌倒的,耶和åŽå°†ä»–们扶æŒã€‚凡被压下的,将他们扶起。

The LORD upholds all those who fall and lifts up all who are bowed down.

15
万民都举目仰望你。你éšæ—¶ç»™ä»–们食物。

The eyes of all look to you, and you give them their food at the proper time.

16
你张手,使有生气的都éšæ„¿é¥±è¶³ã€‚

You open your hand and satisfy the desires of every living thing.

17
耶和åŽåœ¨ä»–一切所行的,无ä¸å…¬ä¹‰ã€‚在他一切所作的,都有慈爱。

The LORD is righteous in all his ways and loving toward all he has made.

18
凡求告耶和åŽçš„,就是诚心求告他的,耶和åŽä¾¿ä¸Žä»–们相近。

The LORD is near to all who call on him, to all who call on him in truth.

19
敬ç•ä»–的,他必æˆå°±ä»–们的心愿。也必å¬ä»–们的呼求,拯救他们。

He fulfills the desires of those who fear him; he hears their cry and saves them.

20
耶和åŽä¿æŠ¤ä¸€åˆ‡çˆ±ä»–的人,å´è¦ç­ç»ä¸€åˆ‡çš„æ¶äººã€‚

The LORD watches over all who love him, but all the wicked he will destroy.

21
我的å£è¦è¯´å‡ºèµžç¾Žè€¶å’ŒåŽçš„è¯ã€‚惟愿凡有血气的,都永永远远称颂他的圣å。

My mouth will speak in praise of the LORD. Let every creature praise his holy name for ever and ever.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |