主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 3
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1
天使(原文作他)åˆæŒ‡ç»™æˆ‘看,大祭å¸çº¦ä¹¦äºšï¼Œç«™åœ¨è€¶å’ŒåŽçš„使者é¢å‰ï¼Œæ’’但也站在约书亚的å³è¾¹ï¼Œä¸Žä»–作对。

Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right side to accuse him.

2
耶和åŽå‘撒但说,撒但哪,耶和åŽè´£å¤‡ä½ ï¼Œå°±æ˜¯æ‹£é€‰è€¶è·¯æ’’冷的耶和åŽè´£å¤‡ä½ ã€‚è¿™ä¸æ˜¯ä»Žç«ä¸­æŠ½å‡ºæ¥çš„一根柴å—?

The LORD said to Satan, "The LORD rebuke you, Satan! The LORD, who has chosen Jerusalem, rebuke you! Is not this man a burning stick snatched from the fire?"

3
约书亚穿ç€æ±¡ç§½çš„è¡£æœï¼Œç«™åœ¨ä½¿è€…é¢å‰ã€‚

Now Joshua was dressed in filthy clothes as he stood before the angel.

4
使者å©å’站在é¢å‰çš„说,你们è¦è„±åŽ»ä»–污秽的衣æœã€‚åˆå¯¹çº¦ä¹¦äºšè¯´ï¼Œæˆ‘使你脱离罪孽,è¦ç»™ä½ ç©¿ä¸ŠåŽç¾Žçš„è¡£æœã€‚

The angel said to those who were standing before him, "Take off his filthy clothes." Then he said to Joshua, "See, I have taken away your sin, and I will put rich garments on you."

5
我说,è¦å°†æ´å‡€çš„冠冕戴在他头上。他们就把æ´å‡€çš„冠冕戴在他头上,给他穿上åŽç¾Žçš„è¡£æœï¼Œè€¶å’ŒåŽçš„使者在æ—边站立。

Then I said, "Put a clean turban on his head." So they put a clean turban on his head and clothed him, while the angel of the LORD stood by.

6
耶和åŽçš„使者告诫约书亚说,

The angel of the LORD gave this charge to Joshua:

7
万军之耶和åŽå¦‚此说,你若éµè¡Œæˆ‘çš„é“,谨守我的命令,你就å¯ä»¥ç®¡ç†æˆ‘的家,看守我的院宇。我也è¦ä½¿ä½ åœ¨è¿™äº›ç«™ç«‹çš„人中间æ¥å¾€ã€‚

"This is what the LORD Almighty says: 'If you will walk in my ways and keep my requirements, then you will govern my house and have charge of my courts, and I will give you a place among these standing here.

8
大祭å¸çº¦ä¹¦äºšé˜¿ï¼Œä½ å’Œå在你é¢å‰çš„åŒä¼´éƒ½å½“å¬ã€‚(他们是作预兆的)。我必使我仆人大å«çš„苗裔å‘出。

"'Listen, O high priest Joshua and your associates seated before you, who are men symbolic of things to come: I am going to bring my servant, the Branch.

9
看哪,我在约书亚é¢å‰æ‰€ç«‹çš„石头,在一å—石头上有七眼。万军之耶和åŽè¯´ï¼Œæˆ‘è¦äº²è‡ªé›•åˆ»è¿™çŸ³å¤´ï¼Œå¹¶è¦åœ¨ä¸€æ—¥ä¹‹é—´ï¼Œé™¤æŽ‰è¿™åœ°çš„罪孽。

See, the stone I have set in front of Joshua! There are seven eyes on that one stone, and I will engrave an inscription on it,' says the LORD Almighty, 'and I will remove the sin of this land in a single day.

10
当那日,你们å„人è¦è¯·é‚»èˆå在葡è„树和无花果树下。这是万军之耶和åŽè¯´çš„。

"'In that day each of you will invite his neighbor to sit under his vine and fig tree,' declares the LORD Almighty."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |