主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 8
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1
论到祭å¶åƒä¹‹ç‰©ï¼Œæˆ‘们晓得我们都有知识。但知识是å«äººè‡ªé«˜è‡ªå¤§ï¼ŒæƒŸæœ‰çˆ±å¿ƒèƒ½é€ å°±äººã€‚

Now about food sacrificed to idols: We know that we all possess knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.

2
若有人以为自己知é“什么,按他所当知é“的,他ä»æ˜¯ä¸çŸ¥é“。

The man who thinks he knows something does not yet know as he ought to know.

3
若有人爱神,这人乃是神所知é“的。

But the man who loves God is known by God.

4
论到åƒç¥­å¶åƒä¹‹ç‰©ï¼Œæˆ‘们知é“å¶åƒåœ¨ä¸–上算ä¸å¾—什么。也知é“神åªæœ‰ä¸€ä½ï¼Œå†æ²¡æœ‰åˆ«çš„神。

So then, about eating food sacrificed to idols: We know that an idol is nothing at all in the world and that there is no God but one.

5
虽有称为神的,或在天,或在地。就如那许多的神,许多的主。

For even if there are so-called gods, whether in heaven or on earth (as indeed there are many "gods" and many "lords"),

6
然而我们åªæœ‰ä¸€ä½ç¥žï¼Œå°±æ˜¯çˆ¶ï¼Œä¸‡ç‰©éƒ½æœ¬äºŽä»–,我们也归于他。并有一ä½ä¸»ï¼Œå°±æ˜¯è€¶ç¨£åŸºç£ï¼Œä¸‡ç‰©éƒ½æ˜¯å€Ÿç€ä»–有的,我们也是借ç€ä»–有的。

yet for us there is but one God, the Father, from whom all things came and for whom we live; and there is but one Lord, Jesus Christ, through whom all things came and through whom we live.

7
但人ä¸éƒ½æœ‰è¿™ç­‰çŸ¥è¯†ã€‚有人到如今因拜惯了å¶åƒï¼Œå°±ä»¥ä¸ºæ‰€åƒçš„是祭å¶åƒä¹‹ç‰©ã€‚他们的良心既然软弱,也就污秽了。

But not everyone knows this. Some people are still so accustomed to idols that when they eat such food they think of it as having been sacrificed to an idol, and since their conscience is weak, it is defiled.

8
其实食物ä¸èƒ½å«ç¥žçœ‹ä¸­æˆ‘们。因为我们ä¸åƒä¹Ÿæ— æŸï¼Œåƒä¹Ÿæ— ç›Šã€‚

But food does not bring us near to God; we are no worse if we do not eat, and no better if we do.

9
åªæ˜¯ä½ ä»¬è¦è°¨æ…Žï¼Œæ怕你们这自由,竟æˆäº†é‚£è½¯å¼±äººçš„绊脚石。

Be careful, however, that the exercise of your freedom does not become a stumbling block to the weak.

10
若有人è§ä½ è¿™æœ‰çŸ¥è¯†çš„,在å¶åƒçš„庙里å席,这人的良心若是软弱,岂ä¸æ”¾èƒ†åŽ»åƒé‚£ç¥­å¶åƒä¹‹ç‰©å—?

For if anyone with a weak conscience sees you who have this knowledge eating in an idol's temple, won't he be emboldened to eat what has been sacrificed to idols?

11
因此,基ç£ä¸ºä»–死的那软弱弟兄,也就因你的知识沉沦了。

So this weak brother, for whom Christ died, is destroyed by your knowledge.

12
你们这样得罪弟兄们,伤了他们软弱的良心,就是得罪基ç£ã€‚

When you sin against your brothers in this way and wound their weak conscience, you sin against Christ.

13
所以食物若å«æˆ‘弟兄跌倒,我就永远ä¸åƒè‚‰ï¼Œå…å¾—å«æˆ‘弟兄跌倒了。

Therefore, if what I eat causes my brother to fall into sin, I will never eat meat again, so that I will not cause him to fall.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |