主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 4
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1
人应当以我们为基ç£çš„执事,为神奥秘事的管家。

So then, men ought to regard us as servants of Christ and as those entrusted with the secret things of God.

2
所求于管家的,是è¦ä»–有忠心。

Now it is required that those who have been given a trust must prove faithful.

3
我被你们论断,或被别人论断,我都以为æžå°çš„事。连我自己也ä¸è®ºæ–­è‡ªå·±ã€‚

I care very little if I am judged by you or by any human court; indeed, I do not even judge myself.

4
我虽ä¸è§‰å¾—自己有错,å´ä¹Ÿä¸èƒ½å› æ­¤å¾—以称义。但判断我的乃是主。

My conscience is clear, but that does not make me innocent. It is the Lord who judges me.

5
所以时候未到,什么都ä¸è¦è®ºæ–­ï¼Œåªç­‰ä¸»æ¥ï¼Œä»–è¦ç…§å‡ºæš—中的éšæƒ…,显明人心的æ„念。那时å„人è¦ä»Žç¥žé‚£é‡Œå¾—ç€ç§°èµžã€‚

Therefore judge nothing before the appointed time; wait till the Lord comes. He will bring to light what is hidden in darkness and will expose the motives of men's hearts. At that time each will receive his praise from God.

6
弟兄们,我为你们的缘故,拿这些事转比自己和亚波罗。å«ä½ ä»¬æ•ˆæ³•æˆ‘们ä¸å¯è¿‡äºŽåœ£ç»æ‰€è®°ã€‚å…得你们自高自大,贵é‡è¿™ä¸ªï¼Œè½»çœ‹é‚£ä¸ªã€‚

Now, brothers, I have applied these things to myself and Apollos for your benefit, so that you may learn from us the meaning of the saying, "Do not go beyond what is written." Then you will not take pride in one man over against another.

7
使你与人ä¸åŒçš„是è°å‘¢ï¼Ÿä½ æœ‰ä»€ä¹ˆä¸æ˜¯é¢†å—的呢?若是领å—的,为何自夸,仿佛ä¸æ˜¯é¢†å—的呢?

For who makes you different from anyone else? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as though you did not?

8
你们已ç»é¥±è¶³äº†ï¼Œå·²ç»ä¸°å¯Œäº†ï¼Œä¸ç”¨æˆ‘们,自己就作王了。我愿æ„你们果真作王,å«æˆ‘们也得与你们一åŒä½œçŽ‹ã€‚

Already you have all you want! Already you have become rich! You have become kings--and that without us! How I wish that you really had become kings so that we might be kings with you!

9
我想神把我们使徒明明列在末åŽï¼Œå¥½åƒå®šæ­»ç½ªçš„囚犯。因为我们æˆäº†ä¸€å°æˆï¼Œç»™ä¸–人和天使观看。

For it seems to me that God has put us apostles on display at the end of the procession, like men condemned to die in the arena. We have been made a spectacle to the whole universe, to angels as well as to men.

10
我们为基ç£çš„缘故算是愚拙的,你们在基ç£é‡Œå€’是èªæ˜Žçš„,我们软弱,你们倒强壮。你们有è£è€€ï¼Œæˆ‘们倒被è—视。

We are fools for Christ, but you are so wise in Christ! We are weak, but you are strong! You are honored, we are dishonored!

11
直到如今,我们还是åˆé¥¥åˆæ¸´ï¼Œåˆèµ¤èº«éœ²ä½“,åˆæŒ¨æ‰“,åˆæ²¡æœ‰ä¸€å®šçš„ä½å¤„。

To this very hour we go hungry and thirsty, we are in rags, we are brutally treated, we are homeless.

12
并且劳苦,亲手作工,被人咒骂,我们就ç¥ç¦ã€‚被人逼迫,我们就å¿å—。

We work hard with our own hands. When we are cursed, we bless; when we are persecuted, we endure it;

13
被人æ¯è°¤ï¼Œæˆ‘们就善åŠã€‚直到如今,人还把我们看作世界上的污秽,万物中的渣滓。

when we are slandered, we answer kindly. Up to this moment we have become the scum of the earth, the refuse of the world.

14
我写这è¯ï¼Œä¸æ˜¯å«ä½ ä»¬ç¾žæ„§ï¼Œä¹ƒæ˜¯è­¦æˆ’你们,好åƒæˆ‘所亲爱的儿女一样。

I am not writing this to shame you, but to warn you, as my dear children.

15
你们学基ç£çš„,师傅虽有一万,为父的å´æ˜¯ä¸å¤šï¼Œå› æˆ‘在基ç£è€¶ç¨£é‡Œç”¨ç¦éŸ³ç”Ÿäº†ä½ ä»¬ã€‚

Even though you have ten thousand guardians in Christ, you do not have many fathers, for in Christ Jesus I became your father through the gospel.

16
所以我求你们效法我。

Therefore I urge you to imitate me.

17
因此我已打å‘æ摩太到你们那里去。他在主里é¢ï¼Œæ˜¯æˆ‘所亲爱有忠心的儿å­ã€‚ä»–å¿…æ醒你们,记念我在基ç£é‡Œæ€Žæ ·è¡Œäº‹ï¼Œåœ¨å„处å„教会中怎样教导人。

For this reason I am sending to you Timothy, my son whom I love, who is faithful in the Lord. He will remind you of my way of life in Christ Jesus, which agrees with what I teach everywhere in every church.

18
有些人自高自大,以为我ä¸åˆ°ä½ ä»¬é‚£é‡ŒåŽ»ã€‚

Some of you have become arrogant, as if I were not coming to you.

19
然而主若许我,我必快到你们那里去。并且我所è¦çŸ¥é“的,ä¸æ˜¯é‚£äº›è‡ªé«˜è‡ªå¤§ä¹‹äººçš„言语,乃是他们的æƒèƒ½ã€‚

But I will come to you very soon, if the Lord is willing, and then I will find out not only how these arrogant people are talking, but what power they have.

20
因为神的国ä¸åœ¨ä¹Žè¨€è¯­ï¼Œä¹ƒåœ¨ä¹Žæƒèƒ½ã€‚

For the kingdom of God is not a matter of talk but of power.

21
你们愿æ„怎么样呢?是愿æ„我带ç€åˆ‘æ–到你们那里去呢?还是è¦æˆ‘存慈爱温柔的心呢?

What do you prefer? Shall I come to you with a whip, or in love and with a gentle spirit?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |