主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 34
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
1
列国阿,è¦è¿‘å‰æ¥å¬ã€‚众民哪,è¦ä¾§è€³è€Œå¬ã€‚地和其上所充满的,世界和其中一切所出的,都应当å¬ã€‚

Come near, you nations, and listen; pay attention, you peoples! Let the earth hear, and all that is in it, the world, and all that comes out of it!

2
因为耶和åŽå‘万国å‘å¿¿æ¨ï¼Œå‘他们的全军å‘烈怒,将他们ç­å°½ï¼Œäº¤å‡ºä»–们å—æ€æˆ®ã€‚

The LORD is angry with all nations; his wrath is upon all their armies. He will totally destroy them, he will give them over to slaughter.

3
被æ€çš„必然抛弃,尸首臭气上腾。诸山被他们的血èžåŒ–。

Their slain will be thrown out, their dead bodies will send up a stench; the mountains will be soaked with their blood.

4
天上的万象都è¦æ¶ˆæ²¡ï¼Œå¤©è¢«å·èµ·ï¼Œå¥½åƒä¹¦å·ã€‚其上的万象è¦æ®‹è´¥ï¼Œåƒè‘¡è„æ ‘çš„å¶å­æ®‹è´¥ï¼Œåˆåƒæ— èŠ±æžœæ ‘çš„å¶å­æ®‹è´¥ä¸€æ ·

All the stars of the heavens will be dissolved and the sky rolled up like a scroll; all the starry host will fall like withered leaves from the vine, like shriveled figs from the fig tree.

5
因为我的刀在天上已ç»å–足。这刀必临到以东,和我所咒诅的民,è¦æ–½è¡Œå®¡åˆ¤ã€‚

My sword has drunk its fill in the heavens; see, it descends in judgment on Edom, the people I have totally destroyed.

6
耶和åŽçš„刀满了血,用脂油和羊羔公山羊的血,并公绵羊腰å­çš„脂油滋润的。因为耶和åŽåœ¨æ³¢æ–¯æ‹‰æœ‰çŒ®ç¥­çš„事,在以东地大行æ€æˆ®ã€‚

The sword of the LORD is bathed in blood, it is covered with fat--the blood of lambs and goats, fat from the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah and a great slaughter in Edom.

7
野牛,牛犊,和公牛,è¦ä¸€åŒä¸‹æ¥ã€‚他们的地å–醉了血,他们的尘土因脂油肥润。

And the wild oxen will fall with them, the bull calves and the great bulls. Their land will be drenched with blood, and the dust will be soaked with fat.

8
因耶和åŽæœ‰æŠ¥ä»‡ä¹‹æ—¥ï¼Œä¸ºé”¡å®‰çš„争辩,有报应之年。

For the LORD has a day of vengeance, a year of retribution, to uphold Zion's cause.

9
以东的河水è¦å˜ä¸ºçŸ³æ²¹ï¼Œå°˜åŸƒè¦å˜ä¸ºç¡«ç£ºï¼Œåœ°åœŸæˆä¸ºçƒ§ç€çš„石油。

Edom's streams will be turned into pitch, her dust into burning sulfur; her land will become blazing pitch!

10
昼夜总ä¸ç†„ç­ï¼ŒçƒŸæ°”永远上腾,必世世代代æˆä¸ºè’废,永永远远无人ç»è¿‡ã€‚

It will not be quenched night and day; its smoke will rise forever. From generation to generation it will lie desolate; no one will ever pass through it again.

11
鹈鹕,箭猪,å´è¦å¾—为业。猫头鹰,乌鸦,è¦ä½åœ¨å…¶é—´ã€‚耶和åŽå¿…将空虚的准绳,混沌的线铊,拉在其上。

The desert owl and screech owl will possess it; the great owl and the raven will nest there. God will stretch out over Edom the measuring line of chaos and the plumb line of desolation.

12
以东人è¦å¬è´µèƒ„æ¥æ²»å›½ï¼Œé‚£é‡Œå´æ— ä¸€ä¸ªã€‚首领也都归于无有。

Her nobles will have nothing there to be called a kingdom, all her princes will vanish away.

13
以东的宫殿è¦é•¿è†æ£˜ï¼Œä¿éšœè¦é•¿è’ºè—œå’Œåˆºè‰ã€‚è¦ä½œé‡Žç‹—çš„ä½å¤„,鸵鸟的居所。

Thorns will overrun her citadels, nettles and brambles her strongholds. She will become a haunt for jackals, a home for owls.

14
旷野的走兽,è¦å’Œè±ºç‹¼ç›¸é‡ã€‚野山羊,è¦ä¸Žä¼´å¶å¯¹å«ã€‚夜间的怪物,必在那里栖身,自找安歇之处。

Desert creatures will meet with hyenas, and wild goats will bleat to each other; there the night creatures will also repose and find for themselves places of rest.

15
箭蛇è¦åœ¨é‚£é‡Œä½œçªï¼Œä¸‹è›‹ï¼ŒæŠ±è›‹ï¼Œç”Ÿå­ï¼Œèšå­åœ¨å…¶å½±ä¸‹ã€‚鹞鹰,å„与伴å¶èšé›†åœ¨é‚£é‡Œã€‚

The owl will nest there and lay eggs, she will hatch them, and care for her young under the shadow of her wings; there also the falcons will gather, each with its mate.

16
你们è¦æŸ¥è€ƒå®£è¯»è€¶å’ŒåŽçš„书。这都无一缺少,无一没有伴å¶ï¼Œå› ä¸ºæˆ‘çš„å£å·²ç»å©å’,他的çµå°†ä»–们èšé›†ã€‚

Look in the scroll of the LORD and read: None of these will be missing, not one will lack her mate. For it is his mouth that has given the order, and his Spirit will gather them together.

17
他也为他们拈阄,åˆäº²æ‰‹ç”¨å‡†ç»³ç»™ä»–们分地,他们必永得为业,世世代代ä½åœ¨å…¶é—´ã€‚

He allots their portions; his hand distributes them by measure. They will possess it forever and dwell there from generation to generation.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |