主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 21
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
1
论海æ—旷野的默示。有仇敌从旷野,从å¯æ€•ä¹‹åœ°è€Œæ¥ï¼Œå¥½åƒå—方的旋风,猛然扫过。

An oracle concerning the Desert by the Sea: Like whirlwinds sweeping through the southland, an invader comes from the desert, from a land of terror.

2
令人凄惨的异象,已默示于我。诡诈的行诡诈,æ¯ç­çš„è¡Œæ¯ç­ã€‚以拦哪,你è¦ä¸ŠåŽ»ã€‚玛代阿,你è¦å›´å›°ã€‚主说,我使一切å¹æ¯æ­¢ä½ã€‚

A dire vision has been shown to me: The traitor betrays, the looter takes loot. Elam, attack! Media, lay siege! I will bring to an end all the groaning she caused.

3
所以我满腰疼痛。痛苦将我抓ä½ï¼Œå¥½åƒäº§éš¾çš„妇人一样。我疼痛甚至ä¸èƒ½å¬ã€‚我惊惶甚至ä¸èƒ½çœ‹ã€‚

At this my body is racked with pain, pangs seize me, like those of a woman in labor; I am staggered by what I hear, I am bewildered by what I see.

4
我心慌张,惊æå¨å“我,我所羡慕的黄æ˜ï¼Œå˜ä¸ºæˆ‘的战兢。

My heart falters, fear makes me tremble; the twilight I longed for has become a horror to me.

5
他们摆设筵席,派人守望,åˆåƒåˆå–。首领阿,你们起æ¥ï¼Œç”¨æ²¹æŠ¹ç›¾ç‰Œã€‚

They set the tables, they spread the rugs, they eat, they drink! Get up, you officers, oil the shields!

6
主对我如此说,你去设立守望的,使他将所看è§çš„述说。

This is what the Lord says to me: "Go, post a lookout and have him report what he sees.

7
他看è§å†›é˜Ÿï¼Œå°±æ˜¯éª‘马的一对一对地æ¥ï¼Œåˆçœ‹è§é©´é˜Ÿï¼Œéª†é©¼é˜Ÿï¼Œå°±è¦ä¾§è€³ç»†å¬ã€‚

When he sees chariots with teams of horses, riders on donkeys or riders on camels, let him be alert, fully alert."

8
ä»–åƒç‹®å­å¼å«ï¼Œè¯´ï¼Œä¸»é˜¿ï¼Œæˆ‘白日常站在望楼上,整夜立在我守望所。

And the lookout shouted, "Day after day, my lord, I stand on the watchtower; every night I stay at my post.

9
看哪,有一队军兵骑ç€é©¬ï¼Œä¸€å¯¹ä¸€å¯¹åœ°æ¥ã€‚他就说,巴比伦倾倒了。倾倒了,他一切雕刻的神åƒï¼Œéƒ½æ‰“碎于地。

Look, here comes a man in a chariot with a team of horses. And he gives back the answer: 'Babylon has fallen, has fallen! All the images of its gods lie shattered on the ground!'"

10
我被打的禾稼,我场上的谷阿,我从万军之耶和åŽä»¥è‰²åˆ—的神那里所å¬è§çš„,都告诉你们了。

O my people, crushed on the threshing floor, I tell you what I have heard from the LORD Almighty, from the God of Israel.

11
论度玛的默示。有人声从西ç¥å‘¼é—®æˆ‘,说,守望的阿,夜里如何。守望的阿,夜里如何。

An oracle concerning Dumah: Someone calls to me from Seir, "Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?"

12
守望的说,早晨将到,黑夜也æ¥ã€‚你们若è¦é—®ï¼Œå°±å¯ä»¥é—®ï¼Œå¯ä»¥å›žå¤´å†æ¥ã€‚

The watchman replies, "Morning is coming, but also the night. If you would ask, then ask; and come back yet again."

13
论亚拉伯的默示。底但结伴的客旅阿,你们必在亚拉伯的树林中ä½å®¿ã€‚

An oracle concerning Arabia: You caravans of Dedanites, who camp in the thickets of Arabia,

14
æ玛地的居民拿水æ¥ï¼Œé€ç»™å£æ¸´çš„,拿饼æ¥è¿ŽæŽ¥é€ƒé¿çš„。

bring water for the thirsty; you who live in Tema, bring food for the fugitives.

15
因为他们逃é¿åˆ€å‰‘,和出了鞘的刀,并上了弦的弓,与刀兵的é‡ç¾ã€‚

They flee from the sword, from the drawn sword, from the bent bow and from the heat of battle.

16
主对我这样说,一年之内,照雇工的年数,基达的一切è£è€€å¿…归于无有。

This is what the Lord says to me: "Within one year, as a servant bound by contract would count it, all the pomp of Kedar will come to an end.

17
弓箭手所余剩的,就是基达人的勇士,必然稀少。因为这是耶和åŽä»¥è‰²åˆ—的神说的。

The survivors of the bowmen, the warriors of Kedar, will be few." The LORD, the God of Israel, has spoken.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |