主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 102
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1
(困苦人å‘æ˜çš„时候,在耶和åŽé¢å‰å露苦情的祷告。)耶和åŽé˜¿ï¼Œæ±‚ä½ å¬æˆ‘的祷告,容我的呼求达到你é¢å‰ã€‚

A prayer of an afflicted man. When he is faint and pours out his lament before the LORD. Hear my prayer, O LORD; let my cry for help come to you.

2
我在急难的日å­ï¼Œæ±‚ä½ å‘我侧耳,ä¸è¦å‘我掩é¢ã€‚我呼求的日å­ï¼Œæ±‚你快快应å…我。

Do not hide your face from me when I am in distress. Turn your ear to me; when I call, answer me quickly.

3
因为,我的年日如烟云消ç­ï¼Œæˆ‘的骨头,如ç«æŠŠçƒ§ç€ã€‚

For my days vanish like smoke; my bones burn like glowing embers.

4
我的心被伤,如è‰æž¯å¹²ï¼Œç”šè‡³æˆ‘忘记åƒé¥­ã€‚

My heart is blighted and withered like grass; I forget to eat my food.

5
因我唉哼的声音,我的肉紧贴骨头。

Because of my loud groaning I am reduced to skin and bones.

6
我如åŒæ—·é‡Žçš„鹈鹕。我好åƒè’场的鸮鸟。

I am like a desert owl, like an owl among the ruins.

7
我儆醒ä¸ç¡ã€‚我åƒæˆ¿é¡¶ä¸Šå­¤å•çš„麻雀。

I lie awake; I have become like a bird alone on a roof.

8
我的仇敌终日辱骂我。å‘我猖狂的人指ç€æˆ‘赌咒。

All day long my enemies taunt me; those who rail against me use my name as a curse.

9
我åƒè¿‡ç‚‰ç°ï¼Œå¦‚åŒåƒé¥­ã€‚我所å–的与眼泪æ€æ‚。

For I eat ashes as my food and mingle my drink with tears

10
这都因你的æ¼æ¨å’Œå¿¿æ€’。你把我拾起æ¥ï¼ŒåˆæŠŠæˆ‘摔下去。

because of your great wrath, for you have taken me up and thrown me aside.

11
我的年日,如日影å斜。我也如è‰æž¯å¹²ã€‚

My days are like the evening shadow; I wither away like grass.

12
惟你耶和åŽå¿…存到永远。你å¯è®°å¿µçš„å,也存到万代。

But you, O LORD, sit enthroned forever; your renown endures through all generations.

13
ä½ å¿…èµ·æ¥æ€œæ¤é”¡å®‰ï¼Œå› çŽ°åœ¨æ˜¯å¯æ€œå¥¹çš„时候。日期已ç»åˆ°äº†ã€‚

You will arise and have compassion on Zion, for it is time to show favor to her; the appointed time has come.

14
你的仆人原æ¥å–œæ‚¦å¥¹çš„石头,å¯æ€œå¥¹çš„尘土。

For her stones are dear to your servants; her very dust moves them to pity.

15
列国è¦æ•¬ç•è€¶å’ŒåŽçš„å。世上诸王都敬ç•ä½ çš„è£è€€ã€‚

The nations will fear the name of the LORD, all the kings of the earth will revere your glory.

16
因为耶和åŽå»ºé€ äº†é”¡å®‰ï¼Œåœ¨ä»–è£è€€é‡Œæ˜¾çŽ°ã€‚

For the LORD will rebuild Zion and appear in his glory.

17
ä»–åž‚å¬ç©·äººçš„祷告,并ä¸è—视他们的祈求。

He will respond to the prayer of the destitute; he will not despise their plea.

18
这必为åŽä»£çš„人记下。将æ¥å—造的民,è¦èµžç¾Žè€¶å’ŒåŽã€‚

Let this be written for a future generation, that a people not yet created may praise the LORD:

19
因为他从至高的圣所垂看。耶和åŽä»Žå¤©å‘地观察。

"The LORD looked down from his sanctuary on high, from heaven he viewed the earth,

20
è¦åž‚å¬è¢«å›šä¹‹äººçš„å¹æ¯ã€‚è¦é‡Šæ”¾å°†è¦æ­»çš„人。

to hear the groans of the prisoners and release those condemned to death."

21
使人在锡安传扬耶和åŽçš„å,在耶路撒冷传扬赞美他的è¯ã€‚

So the name of the LORD will be declared in Zion and his praise in Jerusalem

22
就是在万民和列国èšä¼šäº‹å¥‰è€¶å’ŒåŽçš„时候。

when the peoples and the kingdoms assemble to worship the LORD.

23
他使我的力é‡ï¼Œä¸­é“衰弱,使我的年日短少。

In the course of my life he broke my strength; he cut short my days.

24
我说,我的神阿,ä¸è¦ä½¿æˆ‘中年去世。你的年数世世无穷。

So I said: "Do not take me away, O my God, in the midst of my days; your years go on through all generations.

25
ä½ èµ·åˆç«‹äº†åœ°çš„根基。天也是你手所造的。

In the beginning you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands.

26
天地都è¦ç­æ²¡ï¼Œä½ å´è¦é•¿å­˜ã€‚天地都è¦å¦‚外衣æ¸æ¸æ—§äº†ã€‚ä½ è¦å°†å¤©åœ°å¦‚里衣更æ¢ï¼Œå¤©åœ°å°±æ”¹å˜äº†ã€‚

They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment. Like clothing you will change them and they will be discarded.

27
惟有你永ä¸æ”¹å˜ã€‚你的年数,没有穷尽。

But you remain the same, and your years will never end.

28
你仆人的å­å­™è¦é•¿å­˜ã€‚他们的åŽè£”,è¦åšç«‹åœ¨ä½ é¢å‰ã€‚

The children of your servants will live in your presence; their descendants will be established before you."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |