主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 8
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
æ­¤åŽï¼Œå¤§å«æ”»æ‰“éžåˆ©å£«äººï¼ŒæŠŠä»–们治æœï¼Œä»Žä»–们手下夺å–了京城的æƒæŸ„(原文作æ¯åŸŽçš„嚼环)。

In the course of time, David defeated the Philistines and subdued them, and he took Metheg Ammah from the control of the Philistines.

2
åˆæ”»æ‰“摩押人,使他们躺å§åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œç”¨ç»³é‡ä¸€é‡ï¼Œé‡äºŒç»³çš„æ€äº†ï¼Œé‡ä¸€ç»³çš„存留。摩押人就归æœå¤§å«ï¼Œç»™ä»–进贡。

David also defeated the Moabites. He made them lie down on the ground and measured them off with a length of cord. Every two lengths of them were put to death, and the third length was allowed to live. So the Moabites became subject to David and brought tribute.

3
ç巴王利åˆçš„å„¿å­å“ˆå¤§åº•è°¢å¾€å¤§æ²³åŽ»ï¼Œè¦å¤ºå›žä»–的国æƒã€‚大å«å°±æ”»æ‰“他,

Moreover, David fought Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, when he went to restore his control along the Euphrates River.

4
擒拿了他的马兵一åƒä¸ƒç™¾ï¼Œæ­¥å…µäºŒä¸‡ï¼Œå°†æ‹‰æˆ˜è½¦çš„马ç æ–­è¹„筋,但留下一百辆车的马。

David captured a thousand of his chariots, seven thousand charioteers and twenty thousand foot soldiers. He hamstrung all but a hundred of the chariot horses.

5
大马色的亚兰人æ¥å¸®åŠ©ç巴王哈大底谢,大å«å°±æ€äº†äºšå…°äººäºŒä¸‡äºŒåƒã€‚

When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them.

6
于是大å«åœ¨å¤§é©¬è‰²çš„亚兰地设立防è¥ï¼Œäºšå…°äººå°±å½’æœä»–,给他进贡。大å«æ— è®ºå¾€å“ªé‡ŒåŽ»ï¼Œè€¶å’ŒåŽéƒ½ä½¿ä»–得胜。

He put garrisons in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became subject to him and brought tribute. The LORD gave David victory wherever he went.

7
他夺了哈大底谢臣仆所拿的金盾牌,带到耶路撒冷。

David took the gold shields that belonged to the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem.

8
大å«çŽ‹åˆä»Žå±žå“ˆå¤§åº•è°¢çš„比他和比罗他城中夺å–了许多的铜。

From Tebah and Berothai, towns that belonged to Hadadezer, King David took a great quantity of bronze.

9
哈马王陀以å¬è§å¤§å«æ€è´¥å“ˆå¤§åº•è°¢çš„全军,

When Tou king of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer,

10
就打å‘ä»–å„¿å­çº¦å…°åŽ»è§å¤§å«çŽ‹ï¼Œé—®ä»–的安,为他ç¥ç¦ï¼Œå› ä¸ºä»–æ€è´¥äº†å“ˆå¤§åº•è°¢ï¼ŒåŽŸæ¥é™€ä»¥ä¸Žå“ˆå¤§åº•è°¢å¸¸å¸¸äº‰æˆ˜ã€‚约兰带了金银铜的器皿æ¥ï¼Œ

he sent his son Joram to King David to greet him and congratulate him on his victory in battle over Hadadezer, who had been at war with Tou. Joram brought with him articles of silver and gold and bronze.

11
大å«çŽ‹å°†è¿™äº›å™¨çš¿å’Œä»–æ²»æœå„国所得æ¥çš„金银都分别为圣,献给耶和åŽï¼Œ

King David dedicated these articles to the LORD, as he had done with the silver and gold from all the nations he had subdued:

12
就是从亚兰,摩押,亚扪,éžåˆ©å£«ï¼ŒäºšçŽ›åŠ›äººæ‰€å¾—æ¥çš„,以åŠä»Žç巴王利åˆçš„å„¿å­å“ˆå¤§åº•è°¢æ‰€æŽ ä¹‹ç‰©ã€‚

Edom and Moab, the Ammonites and the Philistines, and Amalek. He also dedicated the plunder taken from Hadadezer son of Rehob, king of Zobah.

13
大å«åœ¨ç›è°·å‡»æ€äº†äºšå…°ï¼ˆæˆ–作以东,è§è¯—篇六å篇诗题)一万八åƒäººå›žæ¥ï¼Œå°±å¾—了大å。

And David became famous after he returned from striking down eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.

14
åˆåœ¨ä»¥ä¸œå…¨åœ°è®¾ç«‹é˜²è¥ï¼Œä»¥ä¸œäººå°±éƒ½å½’æœå¤§å«ã€‚大å«æ— è®ºå¾€å“ªé‡ŒåŽ»ï¼Œè€¶å’ŒåŽéƒ½ä½¿ä»–得胜。

He put garrisons throughout Edom, and all the Edomites became subject to David. The LORD gave David victory wherever he went.

15
大å«ä½œä»¥è‰²åˆ—众人的王,åˆå‘众民秉公行义。

David reigned over all Israel, doing what was just and right for all his people.

16
æ´—é²é›…çš„å„¿å­çº¦æŠ¼ä½œå…ƒå¸…。亚希律的儿å­çº¦æ²™æ³•ä½œå²å®˜ã€‚

Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder;

17
亚希çªçš„å„¿å­æ’’ç£å’Œäºšæ¯”亚他的儿å­äºšå¸Œç±³å‹’作祭å¸é•¿ã€‚西莱雅作书记。

Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were priests; Seraiah was secretary;

18
耶何耶大的儿å­æ¯”拿雅统辖基利æ人和比利æ人。大å«çš„ä¼—å­éƒ½ä½œé¢†è¢–。

Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites; and David's sons were royal advisers.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |